"من قبله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por ele
        
    • antes dele
        
    Sentes-te ameaçado por ele. Foi por isso que o fizeste. Open Subtitles لقد شعرت بالتهديد من قبله لهذا السبب قمت بهذا
    Não há um só homem a bordo, excepto você talvez que não preferisse ser punido por ele, do que ser feito cavaleiro, pela rainha de Inglaterra. Open Subtitles ولا يوجد بحار على ظهر السفينة، فيما عداك أنت ربما، لا يمانع من أن يركل من قبله ثم يتوّج بلقب فارس من ملكة إنجلترا
    - Estraguei uma fotografia autografada por ele, ao Maestro. Open Subtitles لاني دمرت صوره له موقعه من قبله كانت ملكاً للمياستروا
    Possuía uma força e concentração que os outros antes dele não tinham. Open Subtitles لقد حاز على قوة ومركزا لم تكن لأحد من قبله قط.
    Como todos antes dele, Vud não aguentou a brutalidade de Bolphunga. Open Subtitles و مثل من قبله فاد لم يكن ليقارن بـ بولفونجه
    O segurança tinha uma arma. Ele sentiu-se ameaçado por ele. Open Subtitles رجل الامن كان لديه مسدس لقد شعر بالتهديد من قبله
    Muitas coisas de dentro e a mobília foram desenhadas por ele. Open Subtitles الكثير من الاشياء بالداخل والمفروشات صممت من قبله
    Quero dizer, foi escrita por ele e assinada por ele. Open Subtitles أعني أنها كُتِبت بواسطته ..وموقعة وموقعة من قبله
    Só sabia que não queria começar o Ano Novo a sentir-me rejeitada por ele. Open Subtitles كل ما أعرفه أنني لم أرغب في بدء العام الجديد وأنا أشعر بالرفض من قبله. ‏
    É tudo o que precisas fazer para ser justa por ele. Open Subtitles وهذا هو كل ما تحتاجه ل القيام به لاحقاق الحق من قبله.
    Cujo anel de noivado devolveste porque ele era o chefe da comissão de inteligência no Senado e o teu pai sentiu-se ameaçado por ele? Open Subtitles خاتم خطوبة من قد قمت بإرجاعه لأنه كان رئيس لجنة معلومات مجلس الشيوخ ووالدك قد شعر بأنه مهدد من قبله ؟
    Yusor sentia-se especialmente ameaçada por ele. TED شعرت يسر تحديدًا أنها مهددة من قبله.
    Fostes salva por ele, querida? Open Subtitles هل تم انقاذك من قبله لولو, عزيزتي؟
    Muitos nobres escoceses que não seriam escravos, foram por ele atraídos até um celeiro pelo estandarte das tréguas... onde foram enforcados. Open Subtitles وكثير من نبلاء إسكوتلندا الذين لم يكونوا عبيدا . إستدرجوا من قبله.. تحت شعار الهدنة إلى حظيرة ماشية...
    No fim, eu era completamente repudiada sexualmente por ele. Open Subtitles بالنهاية، كنتُ مرفوضة من قبله جنسياً.
    Eu só não te quero vêr ferido... especialmente por ele. Open Subtitles أنا فقط دون أبوس]؛ ر يريدون أراك تضار، لا سيما من قبله.
    por ele, antes dele, em criança. Open Subtitles من قبله , وقبله , عندما كنت صبية
    Seremos descobertos, por ele ou por outra pessoa. Open Subtitles سيتم كشفنا من قبله او من شخص آخر
    Cinco vezes passou o Ano do Carneiro... desde que eu me tornei 'O Seguinte' do meu predecessor... e do seu mestre antes dele, e assim sucessivamente. Open Subtitles خمس مرات في السنة من اجتاز رام ومنذ أصبحت التالي من سلفي تكريم وسيده من قبله ، وهلم جرا ، وهلم جرا.
    Tal como os egípcios antes dele, ele lia as estrelas como um mapa das estradas e tentava encontrar detalhes relacionados com o fim dos tempos. Open Subtitles و كما كان المصريون من قبله , كان نوستراداموس يقرأ النجوم كخريطة و كان يحاول الحصول على تفاصيل لذلك اليوم الأخير
    Marshal... serviu fielmente ao meu irmão, e o meu pai, antes dele. Open Subtitles مارشال لقد خدمت أخي بكل أمانه وكذلك أبي من قبله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more