Fornicou com a Ally Vandermeed e Sabe-se lá com quem mais. | Open Subtitles | نكح الفتاة الصغيرة و من يدري مع من فعلها أيضاً |
Sabe-se lá se era da meia, do fato ou do Baird. | Open Subtitles | من يدري ما اذا كان الخف أو دعوى أو بيرد. |
Está aliviando a dor e Sabe-se lá o que mais. | Open Subtitles | إن كان يخفف الألم من يدري ما يفعله أيضاً؟ |
- Quem sabe o que diria um júri? | Open Subtitles | من يدري كيف يمكن لهيئة المحلفين أن ترد على ذلك؟ |
Mas a televisão estava ligada, portanto Sei lá o que ouviu. | Open Subtitles | لكن التلفاز كان يعمل، لذلك من يدري ما سمعه من الحديث |
Quem diria que o negócio da droga seria melhor que ser um narco-polícia. | Open Subtitles | من يدري بأن المخدرات أفضل من شرطي مخدرات؟ |
Pois. Sem si, Sabe-se lá quanta goma lhe põem nas camisas. | Open Subtitles | أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟ |
Sabe-se lá quantas mais cartas como esta... há espera para ser lida. | Open Subtitles | من يدري كم خطاب مثله يقبع هناك، في انتظار أنْ يُقرأ. |
De qualquer modo, Sabe-se lá o que disseram aos miúdos sobre mim. | Open Subtitles | على أي حال, من يدري ماذا قالوا عنى للأطفال |
Acho que o consegui assustar, mas Sabe-se lá o que irá tentar a seguir. | Open Subtitles | اعتقد انني خائف عليه من لحظة ولكن من يدري ماذا سيحاول فعله في المره المقبله |
Por causa da mãe dela. Sabe-se lá o que se passa com ela. | Open Subtitles | طرأت مشكلة مع والدتها، من يدري ما مشكلتها؟ |
Acontece, que apesar de tudo o que saibas de medicina, no final, sorte, destino ou Deus ou Sabe-se lá o quê, vai acabar por ter um maior papel do que alguma vez teremos. | Open Subtitles | تبيّن، أنك مهما كنت تعرف عن الطب، في النهاية، حظ أو مصير أو إله أو من يدري ما يحدث دائماً في نهاية المطاف |
- Quem sabe que tipo de desordem irá acontecer depois do Sol se pôr. | Open Subtitles | من يدري أي نوع من الفوضى قد تظهر بعد مغيب الشمس |
Ele nem me deixou fazer uma audição. - Quem sabe se ele viu as filmagens? | Open Subtitles | إنه يأبى حتى أن أختبر من يدري إن شاهد اللقطات! |
- Quem sabe se chega a algum lugar? | Open Subtitles | من يدري إذا كان يقود إلى أي مكان؟ |
Puto, Sei lá. Ela provavelmente esfrega molho na rata e deixa-os irem lá todos lamber. | Open Subtitles | يا صديقي ، من يدري أنها ربما تتوهم تدليك العيد على كنبتها |
Anda lá, meu, drogaram-te e chutaram-te do próprio corpo para fazeres... Sei lá o quê. | Open Subtitles | بحقك، لقد قاموا بتخديرك وطردوك من جسمك من يدري ما غرضهم من ذلك |
Quem diria? O velho Japp por aqui. | Open Subtitles | من يدري أن "جاب" العجوز هنا |
Quem sabe o que está disposto a fazer para recuperar a família. | Open Subtitles | من يدري ما سيكون مُستعدًّا للقيام به من أجل استعادة عائلته؟ |
Mas Quem sabe do que és capaz num duelo a sério. | Open Subtitles | ولكن من يدري إن كنت تقبل بمبارزة حقيقية؟ |
Faz o que puderes para rastreá-los, provavelmente será perda de tempo, ...mas Nunca se sabe. | Open Subtitles | حاول تعقبهما و لعلها مضيعه للوقت لكن من يدري |
E Quem sabe o quão grandes nos iremos tornar nessa altura. | Open Subtitles | ثم من يدري كيف كبيرة استطعنا الحصول على هذه النقطة. |
Mas Quem é que sabe o que realmente se passa debaixo dos lençóis? | TED | لكن من يدري ماذا يحدث حقّاً تحت الأغطية، أليس كذلك؟ |