"نجوت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobreviveste
        
    • Sobrevivi
        
    • sobreviveu
        
    • sobreviver
        
    • sobrevivido
        
    • sobreviveres
        
    • escapei
        
    • salvo
        
    • consegui
        
    • vivo
        
    • escapaste
        
    • sobrevivente
        
    • safei
        
    • safaste
        
    • sobrevivas
        
    sobreviveste a um risco de morte, sob ameaça de tortura, e capturaste uma das assassinas mais esquivas do mundo. Open Subtitles نجوت من تجربة شبه مميتة تحت تأثير التعذيب و اعتقلت واحدة من أصعب القتلة إيجاداً في العالم
    Logo o frigorífico fica vazio, e só tu, Tigela de Gelatina, sobreviveste. Open Subtitles قريبا ستكون الثلاجة خالية فقط انت , قطعة الجيلي قد نجوت
    E, nesse tempo, Sobrevivi... a mudanças no controle, quase falência... e superiores infernais que me tentaram matar. Open Subtitles وفي ذلك الوقت، نجوت من بيع الشركة، ومن افلاسها ومن رؤساء من الجحيم حاولوا قتلي
    O que admito é que está aqui e que sobreviveu à guerra. Open Subtitles كل ما سأعترف به هو أنك هنا وقد نجوت من الحرب
    Se sobreviver, posso ajudar-te na sintonia fina de chamada. Open Subtitles إذا نجوت فسوف أساعدك على تحسين هــذا الإستدعــاء.
    "Espero que tenhas sobrevivido à tua converseta com tudo intacto." Open Subtitles أأمل انك نجوت من ذلك النقاش وكل شىء سليم
    Se sobreviveres a este salto de cinco andares, o teu carácter está provado. Open Subtitles إن نجوت من هذا الإرتفاع ذو الخمسة طوابق ،فسنقبل بك
    sobreviveste a um tiroteio e ao desabamento de um edifício. Open Subtitles لقد نجوت من إطلاق نار وانهيار مبنى على رأسك.
    Não só sobreviveste na pobreza, conseguiste vingar no meio do esterco. Open Subtitles ليس نجوت من البؤس وحسب، بل من رحم المعاناة أزدهرت.
    sobreviveste a Cleveland, escapaste de Nova lorque, mas aqui é Los Angeles, meu. Open Subtitles من الممكن انك نجوت من اشياء كثيرة مثل الهروب من نيويورك ولكن هذه لوس انجلوس
    Tiveste sorte, e assim sobreviveste. Open Subtitles لقد كنت محظوظ,لذا نجوت. فماذا فعلت أنا لتشكرنى؟
    Como foste alvejado e sobreviveste milagrosamente? Open Subtitles كيف تعرضت لإطلاق النار و بعدها نجوت بأعجوبة ؟
    Eu Sobrevivi à minha primeira noite na cadeia, mas fiquei apavorado imaginando o que os próximos 729 me reservavam. Open Subtitles نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً وتساءلت عمّا تخبئه الأيام السبعمئة والتسعة والعشرين التالية
    Não digo que Sobrevivi, digo que me tornei mais forte. Open Subtitles لن أقول أني نجوت بل سأقول أني كنت محظوظة
    - De quê? sobreviveu intacto ao que presumo ser a sua primeira festa gay. Open Subtitles نجوت مما أعتبره حفلتك الأولى مع الشواذ ، سليماً
    Mais especificamente, sobreviveu a uma queda de 90 metros, praticamente ileso. Open Subtitles بدقة أكثر، نجوت من وقع أقدام 300، - سليم جوهريا.
    Se sobreviver a isto, vou ao General Parsons e conto-lhe a história toda. Open Subtitles ان نجوت من هذا فسوف اذهب الى جنرال بارسون و اعرض عليه القصه باكملها
    E se sobreviver a isso, baseado no que pode acontecer a seguir, vai desejar não tê-lo feito. Open Subtitles وإن نجوت من ذلك، بناء على ما قد يحدث لاحقاً، ستتمنى لو لم تفعل على الأرجح.
    Porque não me surpreende que a barata tenha sobrevivido à escuridão? Open Subtitles لا عجبَ في أنّك نجوت , فالصرصور ينجو في الظلام
    Se ficares, tentarão destruir-te cada vez que te alimentares, e se sobreviveres, só o farás destruindo coisas que nos são importantes... e magoando pessoas como eu. Open Subtitles لو أنك بقيت. فسوف يحاولون أن يدمروك في كل مرة تأكل فيها و لو أنك نجوت فإنك سوف تفعل ذلك
    Matou o Barry e a Helen, mas eu escapei. Open Subtitles قتل باري وهيلين كاد أن يقتلني لكنني نجوت
    Rosalia, juro, juro que se saio deste inferno juro que se me salvo desta execrável guerra juro que quando voltar à pátria tu serás minha para sempre Open Subtitles أقسم يا روزاليا إذا نجوت من جحيم الحياة هذا إذا نجوت من هذه الحرب النتنة ونجحت في العودة ستكونين لي إلى الأبد
    Passava todos os dias apavorada, mas consegui. Open Subtitles لقد أمضيت كل يوم مرعوبة لكنني نجوت و كان الامر رائعا
    E agora, quase 16 anos depois, descubro que estás vivo e que escalaste o precipício. Open Subtitles والان بعد 16 عاما علمت انك نجوت وصعدت مجددا تلك التلة
    Podes ver pelo lado positivo. escapaste à doença de Alzheimer. Open Subtitles يمكنك النظر إلى الجانب المشرق لقد نجوت من الزهايمر
    Estou lisonjeado, mas tu és um sobrevivente, vais ficar bem. Open Subtitles ..أتعلم , أنا أحس بالإطراء أعتقد أنك نجوت,و سوف تكون على ما يرام
    Que ele talvez sorrisse porque eu me safei, tal como acho que te chamam Lucky (Sortudo) porque é uma bênção, não é uma maldição. Open Subtitles أظنه ربما ابتسم لأنني نجوت بالضبط كما أعتقد أن اسم " المحظوظ " أعطي لك لأنها رحمة وليست لعنة
    Bom trabalho. Mas não penses que te safaste. Open Subtitles أحسنت صنعاً، لكن لا تظن انك قد نجوت من الورطه
    Mesmo que sobrevivas à explosão, vais virar borracha. Open Subtitles حتى لو نجوت من الإنفجار فالنبضة ستمسح ذاكرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more