"نحاول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tentar
        
    • queremos
        
    • tentamos
        
    • tentarmos
        
    • tentámos
        
    • tentado
        
    • tentando
        
    • experimentar
        
    • tentemos
        
    • tentávamos
        
    • queríamos
        
    • fazer
        
    • temos
        
    Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. TED ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ.
    De um modo geral, estamos a tentar fazer o máximo de diferentes formas de pensamento que conseguirmos. TED بشكل عام، ما نحاول القيام به هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة.
    A nossa equipa fará o que fizeram todos que já construíram qualquer coisa antes de nós: vamos tentar novamente, em 2020. TED وفريقنا سوف يقوم بعمل ما قام به أي شخص قام ببناء شيئًا قبلنا: سوف نحاول مجددًا، في عام 2020.
    Sabes o quanto é importante livrarmo-nos dele para atingirmos aquilo que queremos. Open Subtitles تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة
    Eu quero argumentar que o que fazemos é tentar mudar tudo. TED وأنا اريد أن اجادلكم بأننا نحاول أن نغير كل شي
    Estávamos a tentar retirar um ferido. Surgiram mais rápido que esperávamos. Open Subtitles كنا نحاول اخرج رجلا جريحا لكنهم جائوا باسرع مما توقعت
    estamos a tentar angariar dinheiro para a clínica e trabalho lá. Open Subtitles , نحن نحاول جمع المال للعيادة و أنا أعمل هناك
    O que faço é tentar desencorajar o mau comportamento. Open Subtitles كل ما نحاول فعلة هو أحباط تصرفاتهم السيئة
    Nenhuma sociedade é perfeita, mas talvez devamos parar e pensar numa mudança antes de irmos tentar estragar tudo o que eles construíram até agora. Open Subtitles لا يوجد مجتمع مثالي لكن ربما يتعين علينا التوقف و التفكير في التغيير قبل أن نحاول أن نستاء من عربة التفاح كلها
    Ele ficou furioso e disse que teríamos de tentar noutra altura. Open Subtitles فغضب وقال بأننا يجب أن نحاول ثانية في وقت ما
    - Bem, vamos tentar ficar juntas. - Sabes que não podemos. Open Subtitles ـ حسنا دعنا نحاول ونبقى سوية ـ تعرفين، لا نستطيع
    Vamos tentar resolver o problema com as câmaras hoje! Open Subtitles دعنا حقا نحاول اليوم لحلّ مشاكل آلة تصويرنا.
    Phoebe, só estamos a tentar poupar-te de uma mágoa muito grande. Open Subtitles فيبي نحن فقط نحاول أن ننقذك من جحيم تحطم قلبك
    Os padrões mudam ao calhas. Estamos a tentar adiantar-nos. Open Subtitles تتغير الأنماط بشكل عشوائى نحن نحاول أبقائها للأمام
    Não estamos a tentar, caçar um veado, como tão bem o disse. Open Subtitles نحن لا نحاول ان نصطاد ظبي كما وضعته انت بشكل رائع
    Mike, estamos a tentar mantê-la fora de perigo, meu. Open Subtitles مايك نحن نحاول إبقائها خارج المشكلة يا رجل
    Entenda, Sr. Jennings, fez em dois meses aquilo que temos vindo a tentar fazer em 3 anos. Open Subtitles أنت تفهم، سيد جينينجس لقد عملت خلال شهرين ما كنا نحاول عمله خلال ثلاث سنوات
    queremos ver se foi mesmo o seu filho que despoletou a máquina. Open Subtitles نحاول أن نعرف إن كانت إشارة ابنك من فعّلت الآلة بالفعل
    Vocês podem lá entrar agora. É grátis. Não tentamos vender nada. TED ويمكنكم الذهاب للموقع الآن. وكلها مجانية. لا نحاول بيع شئ
    Não sei, mas certamente que não podemos, se não tentarmos. TED لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول.
    Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. TED في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش.
    temos tentado manter o lugar secreto para não se repetir essa situação. Open Subtitles وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان حتى لا يتكرر الأمر
    Estamos reconstituindo nossas vidas, tentando encontrar pequenas diferenças em nosso passado. Open Subtitles انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا
    Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, TED في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل
    e tentemos deixar de lado a ameaça que pende sobre nós. Open Subtitles وأن نحاول معا أن نتجاوز ذلك الخطر الذي يحيط بنا.
    Por isso tentávamos pensar como poderíamos fazer uma única coisa emanar. TED لذا كنا نحاول التفكير ، كيف يمكن أن نجعل كل شيء ينبع.
    queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. TED نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر.
    Quando tentamos eliminar desculpas, temos de ser muito minuciosos, porque as pessoas são muito criativas a arranjá-las. TED عندما نحاول القضاء على الأعذار، يجب أن نتعمق جداً بها، لأن الأشخاص مبدعين في صنعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more