Mas o que o nosso grupo do MIT está a tentar fazer é perceber se conseguimos fazer algo semelhante com o cérebro. | TED | ولكن ما نحاول فعله في مجموعتي في معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا هو معرفة ما إذا كان بإمكاننا فعل شيء مماثل للدماغ. |
De um modo geral, estamos a tentar fazer o máximo de diferentes formas de pensamento que conseguirmos. | TED | بشكل عام، ما نحاول القيام به هو إيجاد أكبر قدر ممكن من أنواع التفكير المختلفة. |
A nossa equipa fará o que fizeram todos que já construíram qualquer coisa antes de nós: vamos tentar novamente, em 2020. | TED | وفريقنا سوف يقوم بعمل ما قام به أي شخص قام ببناء شيئًا قبلنا: سوف نحاول مجددًا، في عام 2020. |
Sabes o quanto é importante livrarmo-nos dele para atingirmos aquilo que queremos. | Open Subtitles | تعلم كم هو مهمّ التخلّص منه بالنسبة إلى ما نحاول تحقيقة |
Eu quero argumentar que o que fazemos é tentar mudar tudo. | TED | وأنا اريد أن اجادلكم بأننا نحاول أن نغير كل شي |
Estávamos a tentar retirar um ferido. Surgiram mais rápido que esperávamos. | Open Subtitles | كنا نحاول اخرج رجلا جريحا لكنهم جائوا باسرع مما توقعت |
estamos a tentar angariar dinheiro para a clínica e trabalho lá. | Open Subtitles | , نحن نحاول جمع المال للعيادة و أنا أعمل هناك |
O que faço é tentar desencorajar o mau comportamento. | Open Subtitles | كل ما نحاول فعلة هو أحباط تصرفاتهم السيئة |
Nenhuma sociedade é perfeita, mas talvez devamos parar e pensar numa mudança antes de irmos tentar estragar tudo o que eles construíram até agora. | Open Subtitles | لا يوجد مجتمع مثالي لكن ربما يتعين علينا التوقف و التفكير في التغيير قبل أن نحاول أن نستاء من عربة التفاح كلها |
Ele ficou furioso e disse que teríamos de tentar noutra altura. | Open Subtitles | فغضب وقال بأننا يجب أن نحاول ثانية في وقت ما |
- Bem, vamos tentar ficar juntas. - Sabes que não podemos. | Open Subtitles | ـ حسنا دعنا نحاول ونبقى سوية ـ تعرفين، لا نستطيع |
Vamos tentar resolver o problema com as câmaras hoje! | Open Subtitles | دعنا حقا نحاول اليوم لحلّ مشاكل آلة تصويرنا. |
Phoebe, só estamos a tentar poupar-te de uma mágoa muito grande. | Open Subtitles | فيبي نحن فقط نحاول أن ننقذك من جحيم تحطم قلبك |
Os padrões mudam ao calhas. Estamos a tentar adiantar-nos. | Open Subtitles | تتغير الأنماط بشكل عشوائى نحن نحاول أبقائها للأمام |
Não estamos a tentar, caçar um veado, como tão bem o disse. | Open Subtitles | نحن لا نحاول ان نصطاد ظبي كما وضعته انت بشكل رائع |
Mike, estamos a tentar mantê-la fora de perigo, meu. | Open Subtitles | مايك نحن نحاول إبقائها خارج المشكلة يا رجل |
Entenda, Sr. Jennings, fez em dois meses aquilo que temos vindo a tentar fazer em 3 anos. | Open Subtitles | أنت تفهم، سيد جينينجس لقد عملت خلال شهرين ما كنا نحاول عمله خلال ثلاث سنوات |
queremos ver se foi mesmo o seu filho que despoletou a máquina. | Open Subtitles | نحاول أن نعرف إن كانت إشارة ابنك من فعّلت الآلة بالفعل |
Vocês podem lá entrar agora. É grátis. Não tentamos vender nada. | TED | ويمكنكم الذهاب للموقع الآن. وكلها مجانية. لا نحاول بيع شئ |
Não sei, mas certamente que não podemos, se não tentarmos. | TED | لا أعرف، لكن بالتأكيد لن نستطيع إن لم نحاول. |
Nesta pesquisa, nós tentámos descobrir o limite de secura para a vida na Terra, um local tão seco, que nada conseguisse sobreviver lá. | TED | في هذا البحث، كنا نحاول معرفة حد الجفاف للحياة على الأرض، منطقة جافة جداً حيث لا يمكن لأي شيء أن يعيش. |
temos tentado manter o lugar secreto para não se repetir essa situação. | Open Subtitles | وكنا نحاول المحافظة على سرية هذا المكان حتى لا يتكرر الأمر |
Estamos reconstituindo nossas vidas, tentando encontrar pequenas diferenças em nosso passado. | Open Subtitles | انظر,اجلس,نحن نستعيد ذكريات حياتنا نحاول معرفة الاختلافات الصغيرة بين حيواتنا |
Agora já deixámos a água e com esta pequena criatura — podemos aumentar o volume um pouco? — podemos experimentar comer, | TED | في هذه المرحلة، نترك الماء، ومع هذا المخلوق الصغير من الممكن أن أرفع الصوت قليلاً، والآن نحاول أن نأكل |
e tentemos deixar de lado a ameaça que pende sobre nós. | Open Subtitles | وأن نحاول معا أن نتجاوز ذلك الخطر الذي يحيط بنا. |
Por isso tentávamos pensar como poderíamos fazer uma única coisa emanar. | TED | لذا كنا نحاول التفكير ، كيف يمكن أن نجعل كل شيء ينبع. |
queríamos perceber porque é que florescem, onde florescem, quando florescem, para podermos gerir essas colheitas e proteger a saúde humana. | TED | نحاول معرفة لماذا وأين تزهر العوالق السامة، ومتى تزهر، حتى نتمكن من معرفة متى نحصدها ونضمن صحة البشر. |
Quando tentamos eliminar desculpas, temos de ser muito minuciosos, porque as pessoas são muito criativas a arranjá-las. | TED | عندما نحاول القضاء على الأعذار، يجب أن نتعمق جداً بها، لأن الأشخاص مبدعين في صنعها. |