"نزلت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desci
        
    • saí
        
    • fui
        
    • desceu
        
    • descer
        
    • vim
        
    • baixo
        
    • caiu
        
    • saiu
        
    • desceram
        
    • abaixo
        
    • sair
        
    • Desceste
        
    E então eu desci do Céu através da Clarabóia para o Quarto... Open Subtitles لكن حينها أن نزلت من السماء عبر النافذة العليا الى الغرفة
    Então, desci da escavadora e fui até ao repolho. Open Subtitles لذلك نزلت من حفارتي شققت طريقي الى الملفوف
    - Não, saí no barco do piloto. - O que aconteceu? Open Subtitles لا نزلت من على متن السفينة بقارب الطيار ماذا حدث؟
    Caí e fui apanhado por um mensageiro de bicicleta. Open Subtitles نزلت عن الرصيف واصطدمت بدراجة يركبها أحد السعاة
    Volte a subir pelo pé de feijão de onde desceu. Open Subtitles فقط إذهب و تسلق ساق الفاصولياء التي نزلت منها
    Porreiro, mas estás a ser parvo, ok? Por favor, podes descer dali? Open Subtitles هذا عظيم, لكن أنت تبدو سخيفاً حسناً, هل نزلت إلى هُنّا من فضلك ؟
    vimbaixo fumar um cigarro. E vi uma... Open Subtitles لقد نزلت إلي هنا من أجل التدخين لقد رأيت
    Então eu desci, vi luzes vermelhas atrás de mim e pensei: Open Subtitles لذا نزلت للأسفل، ورأيت الأضوية الحمراءخلفيوظننت:
    Eu estava na cave, desci para fumar. Open Subtitles لقد كنت في البدروم نزلت إلي الأسفل لأدخّن
    desci as escadas, e vi o meu pai a tentar fazer waffles. Open Subtitles نزلت للأسفل وكان أبي يحاول إعداد الفطائر
    Uma vez desci para procurar um miúdo, e fiquei lá em baixo quase três horas. Open Subtitles نزلت مرة واحدة للبحث عن طفل شعرت بالضياع لمدة ثلاث ساعات
    Acordei, abriram a porta, saí para apanhar um pouco de ar fresco, e, de repente, vi um homem a correr na pista. TED استيقظت, فتحوا الباب, نزلت لأستنشق شيئا من الهواء المنعش, ونظرت لأجد رجلا يجري على الطريق
    A última vez que o vi, saí do carro numa bomba e fui a pé para casa. Open Subtitles وفي اخر لقاء لنا نزلت من السيارة في محطة الوقود لدقيقة
    E já devia sabê-lo, porque fui para o chão a pensar que seria muito melhor que o sofá. Open Subtitles ويجب أن أعرف، 'السبب نزلت على الأرض، وكان التفكير هو أن يكون أفضل كثيرا من الأريكة.
    fui até lá, a noite passada, e não encontrei nada. Open Subtitles نزلت لقبوه الليلة الماضية ولم يكن هنالك أي شيء
    desceu do comboio porque lhe pareceu bonito? Open Subtitles هل نزلت من القطار لأن المنظر كان جميلاً؟
    fui a primeira a descer. vim ver se estava tudo orientado. Open Subtitles نزلت للتأكد من أن كل شيء في المسار الصحيح.
    Estive a trabalhar até tarde, ouvi um barulho, vimabaixo e vi o Jaime. Open Subtitles لقد كنت أعمل متأخراً، سمعت ضوضاء، نزلت للأسفل و وجدت، هايمي
    Olhem para isto. caiu na sarjeta. Satisfeitos? Open Subtitles الآن انظر لهذا، لقد نزلت في البالوعة، أأنت سعيد الآن؟
    Uma rapariga infectada pelo vírus letal saiu do comboio nesta estação. Open Subtitles بنت أصيبت بالفيروس القاتل نزلت من القطار في هذه المحطة.
    Ainda esta manhã, vimos o resultado disso: apareceram mais lotes para venda e os preços desceram. Open Subtitles هذا الصباح سنرى نتيجة المزيد من الأراضي للبيع والأسعار نزلت
    Venho aqui abaixo e tu andas aos encontrões a fazer "plim", "plim". Open Subtitles ثم نزلت إلى هنا و أجدك هنا تتعثرين لأجل الرب
    Mãe, não se importa de sair daí? Isto já de si é pesado. Open Subtitles أمى ، هلا نزلت عن الشاحنة إنها ثقيلة بما يكفى بالفعل
    Desceste furtivamente a uma escura gruta de vampiros, colocando uma série de espelhos, à medida que avanças. TED قد نزلت خلسة إلى ظلامات كهف مصاصي دماء، وقمت بتركيب مجموعة مريا في طريق نزولك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more