"نعتقد أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensamos que
        
    • Cremos que
        
    • achamos que
        
    • acreditamos que
        
    • acreditar que
        
    • pensar que
        
    • julgamos que
        
    • crer que
        
    • pensámos que
        
    • pensarmos que
        
    • que o
        
    pensamos que isto pode mesmo ajudar as pessoas de um modo eficiente. TED ولهذا نعتقد أن هذا سيساعد الناس فعلا من ناحية فعالية التكلفة.
    Bem, meu General, nós pensamos que podemos ter uma explicação. Open Subtitles حسناً , سيدي نحن نعتقد أن لدينا تفسير لذلك
    Cremos que o presidente está detido nesta sala, no segundo andar. Open Subtitles نعتقد أن الرئيس محتجز في هذه الحجرة في الطابق الثاني
    Cremos que os suspeitos podem ter o meu distintivo. Open Subtitles سيدي، نعتقد أن المشتبه فيهم ربما اديهم شارتي
    achamos que alguns alunos daí assaltaram um banco hoje. Open Subtitles نعتقد أن بعض تلاميذك سرقوا مصرف هذا اليوم
    Ao passo que nós acreditamos que a nostalgia e sinal de fraqueza. Open Subtitles في حين أننا نعتقد أن الحنين إلى الماضي يدل على الضعف
    Há muitas razões para acreditar que esta é uma maneira válida de ver este assunto. TED كما أن هناك الكثير من الاسباب التي تجعلنا نعتقد أن هذه طريقة
    Não é cabível pensar que sendo criado como um jovem inteligente ele não tenha sabido de nada disso. Open Subtitles انه ليس من المنطق أن نعتقد أن شاب ذكي لم يكن ليعرف كل هذه الأمور الدنيوية
    julgamos que a mesma pessoa que matou o Andy Taffert matou o Frankie Clayvin, de Memphis, há 15 anos. Open Subtitles نعتقد أن نفس الشخص الذي قتل آندي تافرت قام بقتل فرانكي كلايفين من ممفيس قبل 15 عام
    pensamos que o acampamento dele sucumbiu com o fogo. Open Subtitles حسناً، نحنُ نعتقد أن النار شبّت في المخيم
    pensamos que foram os peixes que lhe fizeram isto à cara. Open Subtitles والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه
    A razão de termos vindo para aqui... era porque pensamos que seria melhor do que qualquer outro lugar. Open Subtitles سبب قدومنا إلى هنا لأن لأننا كنا نعتقد أن المكان سيكون أفضل من أي مكان أخر
    pensamos que perante a oportunidade, os alienígenas pode ter aproveitado para usar as pedras e sabotar o nosso dispositivo FTL. Open Subtitles نحن نعتقد أن فى هذه الفرصة الفضائين أستغلوا هذا أستخدموا الأحجار وقاموا بتخريب محرك المسار الضوئى الخاص بنا
    Cremos que a nuvem luminescente seja um campo energético enorme que rodeia a nave alienígena. Open Subtitles نعتقد أن السحابه المضيئة هي مجال هائل من الطاقة يحيط بسفينة الغرباء
    Cremos que ela é o melhor modo de o localizarmos. Open Subtitles نحن نعتقد أن أسرع وآمن طريقة أن تعيش في بيته
    Sabemos os riscos e Cremos que as recompensas valem as potenciais consequências, assim como você e o seu povo, Coronel. Open Subtitles نحن على دراية بالمخاطر و نعتقد أن النتيجة تستحق المخاطرة كما تفعل أنت و فريقك، كولونيل
    achamos que ambas as damas-de-honor são responsáveis pelo homicídio. Open Subtitles نعتقد أن كل وصيفات العروس مسؤولات عن قتلها
    Nós acreditamos que sofreu o trauma real há três semanas atrás. Open Subtitles نعتقد أن الصدمة التي عانيت منها حدثت قبل ثلاثة أسابيع
    Faz-nos acreditar que os que nos rodeiam se preocupam menos do que o que parece. TED ويجعلنا نعتقد أن من حولنا يهتمون بنا أقل بكثير من الواقع.
    O mundo dela era diferente do meu. É bom pensar que o amor é puro e sem limites. Open Subtitles الأمور كانت مختفلة في عالمها عن عالمي نحن نحب أن نعتقد أن الحب صافٍ وبلا حدود
    De todos os planetas e luas do Sistema Solar, julgamos que a Terra é única na capacidade de suster o fogo. Open Subtitles من كل الكواكب والأقمار في النظام الشمسي، نعتقد أن الأرض فريدة في قدرتها على ثبات إشعال النيران.
    Querem fazer-nos crer que a frota deles se dirige para sul. Open Subtitles ويريدوننا أن نعتقد أن أسطولهم يتجه جنوباً
    Porque é que pensámos que era altura de fazer biomimética e copiar um colibri? TED لم صرنا نعتقد أن الوقت قد حان لأن نقلد الظواهر الطبيعية وأن نستنسخ آلية عمل الطائر الطنان؟
    Portanto, apesar de pensarmos que o teste é rigoroso, a parte importante da história é que precisamos de mais informações. TED إذاً رغماً عن اننا نعتقد أن الإختبار دقيق، فالجزء المهم في القصة هو أن هناك جزء آخر من المعلومات نحتاجه.
    Até ao sucedido em Dallas, acreditámos que o vírus nos iria dominar. Open Subtitles حتى دالاس كنا نعتقد أن الفيروس يسيطر علينا ويجعلنا جنس مستعبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more