"نفعل كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer tudo
        
    • fazer o
        
    • fazer todo
        
    • fazemos o
        
    • fazer todos
        
    • faremos tudo
        
    • fazemos tudo
        
    • fazendo tudo
        
    • fazemos todos
        
    • fazemos todas as
        
    • temos de
        
    Se esta mulher pode chegar aqui e dizer-nos o que fazer, tudo pelo qual sempre lutámos, todos estes anos perde o significado. Open Subtitles ذا كانت هذه المعلمة ستأتي إلى هنا وتقول لنا ماذا نفعل كل شيء بنيناه خلال هذه السنوات سيصبح لا شيء
    temos de fazer tudo o que for necessário para nos protegermos. Open Subtitles يجب أن نفعل كل ما في إستطاعتنا لحماية بعضنا البعض
    Eu ainda acho que devemos fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para alcançar esse objetivo. TED مازلت اظن اننا يجب ان نفعل كل ما بإمكاننا حتى نحقق هذا الهدف
    Se não estamos dipostos a fazer o que é preciso para ganhar, arriscamo-nos a perder tudo o que tentamos proteger. Open Subtitles اذا لم يكن لدينا النيه لان نفعل كل شئ يجعلنا نفوز سوف نفقد كل شئ نحاول ان نحميه
    Estamos a fazer todo o possível para que isso não aconteça.. Open Subtitles نفعل كل ما في وسعنـا لكي لا يحدث ذلك.
    Originalmente, planeámos fazer tudo a partir daqui. Open Subtitles من البداية، خططنا لأن نفعل كل شيء من هنا
    És um inútil! temos de fazer tudo por ti. Open Subtitles أنت عديم القيمة, نحن يجب أن نفعل كل شىء لك
    Podíamos fazer tudo aquilo de que faláramos: casar, ter filhos, a galeria de arte, tudo. Open Subtitles يمكننا ان نفعل كل الاشياء التي تحدثنا عنها بخصوص الزواج اطفال صغار و رسومات فنية وجيمع الأشياء التسعة
    Estamos a fazer tudo o que está ao nosso alcance, para prender e identificar o atirador. Open Subtitles الآن نفعل كل ما بوسعنا للقبض على الجناة.
    Quero que saibas que vamos fazer tudo que pudermos para te ajudar, para te fazer sentires-te segura e para te fazer sentires que podes confiar em nós. Open Subtitles أريدك أن تعلمي إننا سوف نفعل كل ما في مقدرتنا لمساعدتك و لنجعلك تحسين بالأمان و لنجعلك تحسين إنك تستطيعين الثقة بنا هنا
    Estamos a fazer tudo o que podemos para não ter de passar por isto. Open Subtitles نحن نفعل كل ما نستطيع لذلك لم يكن لديك ل، حسنا؟
    Vamos fazer tudo o que falamos em fazer mas nunca conseguimos. Open Subtitles دعينا نفعل كل الاشياء التي قلنا اننا سنفعلها و لم نفعلها
    Queremos que saibam que estamos a fazer tudo o que podemos para encontrar o responsável. Open Subtitles لنتوسع في ذلك العميل جيسون غيديون نريدك ان تعرف اننا نفعل كل ما بوسعنا
    Porque fazemos o que for preciso para conseguir fazer o serviço, TED لأننا نفعل كل ما يتطلبه الأمرلإنجاز العمل، و الكثير من الناس يعرف ذلك.
    Podemos fazer o que quiser, mas faremos um pacto. Open Subtitles انظروا, يمكننا أن نفعل كل كل ما نريد. ولكن علينا أن جعل اتفاق في نهاية هذا الاسبوع.
    E vamos fazer todo o possível para impedi-los. Open Subtitles وسوف نفعل كل ما بوسعنا لنوقفهم
    Quer dizer, aceitamos o nosso destino e fazemos o que nos mandam todos os médicos bem intencionados Open Subtitles اعنى هل علينا فقط ان نتقبل قدرنا ونحن نفعل كل ماقيل لنا من جميع الاطباء
    Sr. Murphy, vamos fazer todos os possíveis para descobrir o Kyle. Open Subtitles سوف نفعل كل ما بوسعنا لنعثر على كايل شكرا لك
    E faremos tudo, incluindo, mas não só, para tornar a vossa estadia tolerável. Open Subtitles أجل، نحن نفعل كل شيء متضمن وغير محدود لجعل الإقامة بالبلدة مريحة
    Porque é que fazemos tudo isto? Porque construímos estes satélites? TED فلماذا نفعل كل هذا؟ لماذا نبني هذه الأقمار الصناعية؟
    Mas acho que estamos fazendo tudo o que pode ser feito. Open Subtitles أعتقد أننا نفعل كل ما يمكن فعله
    É muito difícil aprender ou compreender isto observando as pessoas pois quando interagimos, fazemos todos estes sinais automaticamente. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    Porquê parar para café como fazemos todas as manhãs há 2 anos? Open Subtitles مثلما كنا نفعل كل صباح خلال العامين الماضيين
    Se vamos passar aqui a noite, temos de ter a certeza de que os insectos ficam lá fora. Open Subtitles لو أننا سنقضى الليل هنا سوف نفعل كل شئ يجعلنا متأكدين أن هذه الحشرات ستبقى خارجا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more