"ننجو" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sobreviver
        
    • sobrevivermos
        
    • conseguir
        
    • sobreviveremos
        
    • sobrevivemos
        
    • sobrevivido
        
    • sobrevivamos
        
    • safar-nos
        
    • sobreviveríamos
        
    • vivos
        
    • nos safamos
        
    • conseguimos
        
    O nosso país esqueceu-nos... e temos de fazer de tudo para sobreviver. Open Subtitles اسمعوا لقد نسيتنا بلادنا وعلينا ان نفعل ما نستطيع كي ننجو
    Ou a processada, para melhor sobreviver ao apocalipse e regressar. Open Subtitles أو الطريقة مِن الأفضل بأن ننجو مِن الرؤيا والرحلة
    Escuta... se conseguimos sobreviver a esta queda também aquilo consegue. Open Subtitles لو نستطيع أن ننجو من هذه السقطة فهو كذلك
    O nosso sol estava a morrer. Tivemos de evoluir para sobrevivermos. Open Subtitles شمسُنا كانت تحتضر، كان لزاماً علينا أن نتظوّر كيّ ننجو
    Tem 2,5 m e é feito de aço endurecido. Não vamos conseguir. Esquerda, esquerda, esquerda! Open Subtitles إنها بطول 8 أقدام من الخرسانة المسلحة بالحديد الصلب, لنّ ننجو
    Solda isso à proa Sem isso não sobreviveremos. Open Subtitles اِلحمه فوق الرفسات.بدونه، لن نستطيع أن ننجو
    Não somos diferentes. Fazes o que precisas. sobrevivemos, a qualquer custo. Open Subtitles إفعلي ما عليكِ فعله مهما كلف الثمن يجب أن ننجو
    Temos de arranjar algo em grande ou não vamos sobreviver outro inverno. Open Subtitles علينا محاولة سرقة شيء كبير وإلا لن ننجو لشتاء آخر هنا
    O primeiro é: podemos sobreviver com voluntários? TED الأول هل ممكن حقا أن ننجو إعتماداً على المتطوعين؟
    Vocês todos sabem... que temos de furar o cerco para sobreviver. Open Subtitles وأنتم جميعا تعرفون نحن يجب أن نخترق هذا الحصار لكى ننجو بحياتنا
    O que quer que saia daqueles portões, temos mais hipóteses de lhe sobreviver, se trabalharmos juntos. Open Subtitles مهمايكنالذىسيخرجمنتلكالبوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    Se queremos sobreviver a isto, ficamos juntos. De acordo? Open Subtitles إذا كنا نريد أن ننجو من تلك الأزمة علينا أن نتحد
    O que quer que saia daqueles portões, temos mais hipóteses de lhe sobreviver, se trabalharmos juntos. Open Subtitles مهما يكن الذي سيخرج من تلك البوابات، يمكننا أن ننجو منه إذا عملنا معاً
    O meu pai diz que, se sobrevivermos como espécie, estas relíquias ajudarão os nossos descendentes a saberem quem éramos e como vivíamos. Open Subtitles يقول أبي بأنّنا يجب أن ننجو بكوننا أحد من الأجناس وأنّ تلك الآثار ستساعد أحفادنا على معرفتنا ومعرفة كيف عشنا
    - Se nao sobrevivermos a isto, obrigado. - De nada. Open Subtitles اسمع إذا نحن لم ننجو من هذا شكرا على الرحب والسعة
    Tudo bem, dá-me corda. Vamos conseguir. Open Subtitles حسناً ، أمسكيها جيداً سوف ننجو
    Na altura parecia mesmo que não íamos conseguir. Open Subtitles -لقد بالغت في الانفعال ولكنه كان يبدو في وقتها اننا لن ننجو.
    Meninas, olhem, vamos esclarecer as coisas, ou de outra forma não sobreviveremos aqui, certo? Open Subtitles يا رفاق.إنظروا.دعونا نضع هذا على الطاولة و إلا فإننا لن ننجو من هنا.حسناً؟
    esta é a maior ameaça isolada que jamais enfrentámos, e se não tomarmos medidas adequadas, não sobreviveremos. Open Subtitles أن هذا الهجوم أخطر تهديد واجهناه على الاطلاق وان لم نتصرف على هذا الاساس، فاننا لن ننجو
    Mesmo que tivéssemos todos os XTs a funcionar de novo, não sobrevivemos a longo prazo numa rede caseira e frágil. Open Subtitles حتى لو قمنا بأعادة تشغيل الحواسيب لا يمكننا ان ننجو على المدى الطويل على شبكة ضعيفة صنعناها بأنفسنا
    Não era para nós ter sobrevivido à queda da ponte. Open Subtitles لم يكن من المفترض أن ننجو حينما إنهار الجسر
    É altamente provável que sobrevivamos a este voo. Open Subtitles هناك احتمالية عالية بأننا سوف ننجو بهذه الرحلة.
    Com tudo o que está a acontecer, podemos safar-nos com qualquer coisa que queiramos. Open Subtitles بكذبة بهذا الحجم يمكننا أن ننجو بأي شيء نريده
    Ninguém acreditava que sobreviveríamos ao holocausto nuclear Cylon, ou ao inferno em Nova Caprica ou as outras 50 mil crises que atravessámos. Open Subtitles لم يتصوًر احد أن ننجو , من محرقة السيلونز النووية (أو على متن (نيو كابريكا أَو الأزمات الأخرى التى عشنها خلال السنوات الخمسون ألفاً
    Se tivéssemos juntado esforços, todos estariam vivos. Open Subtitles كان من المفروض أن نعمل معاً لكي ننجو جميعاً
    Nós também não nos safamos, a não ser que saiamos daqui depressa. Open Subtitles إنهم لم ينجوا نحن أيضا لن ننجو إن لم نسرع ، هيا بنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more