em nome da Batalha de Bandas, gostava de entregar este cheque de 20.000 dólares aos No Vacancy. | Open Subtitles | نيابة عن معركة الفرق أنا أودّ أن أقدّم هذا الشيك بـ20,000 دولار إلى نو فاكانسي |
Posso pedir desculpa em nome da polícia, mas não fomos nós. Somos detectives. - Vamos tentar descobrir... | Open Subtitles | أنا أعتذر نيابة عن قسم الشرطة نحن محققون و نريد أن نعرف ما الذي يحصل |
em nome da Irmandade publicou um vídeo alegando a responsabilidade pela invasão. | Open Subtitles | نيابة عن الأخوية لقد أطلق فيديو يُعلن فيه مسئوليته عن الإقتحام |
Estão a recrutar hackers antes e depois de eles se terem envolvido em atividades criminosas e de espionagem industrial. Estão a mobilizá-los em nome do Estado. | TED | فهم يجندون المخترقين قبل و بعد أن يتورطوا في جرائم و أعمال تجسس صناعية يقومون بحشدهم نيابة عن الدولة. |
Em nome de todos os clubes eu vos agradeço. | Open Subtitles | نيابة عن رؤساء النوادى نريد أن نشكركم لمجيئكم |
Olá. em nome dos Violent Femmes eu gostava de agradecer pela espera. | Open Subtitles | مرحباً, نيابة عن النساء العنيفات أود أن أشكركم جميعاً على الإنتظار |
Não podes... piratear a conta da Chloe em nome da NYPD. | Open Subtitles | لا يمكنك ذلك اختراق حساب كلوي نيابة عن شرطة نيويورك |
Senti que estava a apresentar uma causa em nome da comunidade global para tentar criar este dia. | TED | شعرت بأنني اقدم دعوى نيابة عن المجتمع الدولي لمحاولة خلق هذا اليوم |
Sir Michael Hagerty irá apresentar o caso em nome da Coroa. | Open Subtitles | السيد "مايكل هاجيرتي" سيمثل الإدعاء العام نيابة عن حكومة الملكة |
Majestade, em nome da minha tripulação permita-me que diga que é uma honra ser bem-vindo na vossa cidade. | Open Subtitles | صاحب الجلالة نيابة عن طاقمي يشرفنا أن ترحبوا بنا في مدينتكم |
Eu senti um agravo em nome da humanidade que esses fascistas tivessem feito tal troca de nós. | Open Subtitles | شعرت بالشكوى نيابة عن البشرية بأنّ هؤلاء الفاشيين فعلوا معنا هذة المهزلة |
Uma comissão como privado em nome da Inglaterra e da Companhia das Índias. | Open Subtitles | كلّف كسفينة مسلحة نيابة عن إنجلترا وشركة الهند الشرقية التجارية |
Gostava de dar as boas vindas a todos, em nome da minha família, do meu staff de campanha. | Open Subtitles | أريد أن أرحب بكم جميعاً , نيابة عن عائلتي و فريق حملتي |
Sempre que um ditador com uniforme de general pratica atrocidades afirmando agir em nome do "povo", temos que agradecer a Augusto César. | TED | في كل مرة يرتكب دكتاتور بزي رسمي الفظائع مدعيًا التصرف نيابة عن "الشعب " لدينا أوغسطس قيصر لنشكره على ذلك. |
Em nome do Imperador do Japão, o Comandante do Exército Kwangtung felicita calorosamente Sua Majestade pela sua coroação. | Open Subtitles | . .. نيابة عن إمبراطور اليابان . .. قائد جيش كوانج تونج |
Prestar queixa em nome de um grupo, da classe. | Open Subtitles | الملف يتحدث نيابة عن نصف المجموعة في الصف |
Pronto, em nome de todos os habitantes da Terra, eu agradeço-vos. | Open Subtitles | حسناً، نيابة عن كل هؤلاء الناس على كوكب الأرض، أشكركم |
E em nome dos New York Yankees... e da Unidade de Investigação de Criminosos de Nova Iorque, estão todos detidos. | Open Subtitles | نيابة عن امريكان نيويورك ودائرة نيويورك سيتي وحدة التحقيقات عن المجرمين |
da parte do Chefe-Executivo, o Sr. Ozu, e do Quadro dos Directores, agradecemo-vos a todos... e desejamo-vos um feliz Natal e um próspero Ano Novo! | Open Subtitles | نيابة عن المدير التنفيذي السيد اوزو ومجلس الإدارة نشكركم جميعاً |
- Procure quem fale pelos Rangers. - Sim, General. | Open Subtitles | إعثر على شخص يمكنه الحديث نيابة عن كتيبة الجوالة |
Bem, Em nome das crianças, muito obrigado. | Open Subtitles | حسنا، نيابة عن الأطفال، شكرا جزيلا على حد سواء. |
Precisamos desses nomes, assim como do advogado de defesa, e qualquer um que tenha testemunhado a favor do Clark. | Open Subtitles | ينبغي ان نحصل على هذه الأسماء فضلا عن محامي الدفاع و اي شخص قد شهد نيابة عن كلارك |