Vocês vão para esse lado e nós para este. | Open Subtitles | هيا يا جماعة ، أنتم من هذا الجانب ونحن من هنا |
Nunca quis ver esse lado de mim. | Open Subtitles | أنا لم أكن أريدك أن ترى هذا الجانب منى أبداً |
Ficas desse lado, e este lado é o meu. | Open Subtitles | حسناً؟ ستبقى على هذا الجانب. وهذا هو جانبي. |
Tu tens de dormir desse lado da cama porque eu tenho de dormir neste lado da cama. | Open Subtitles | لا عزيزى انت يجب ان تنام على هذا الجانب لاننى يجب ان انام على الجانب الاخر |
que são hoje a grande fonte de receita do Ruanda. deste lado da fronteira, a conservação tem sido um enorme êxito. | TED | إنهم في الواقع من أكبر صناع المال في رواندا، وعلي هذا الجانب من الحدود، يُعد الحفاظ عليها نجاحًا كبيرًا. |
aquele lado da torre dá para ao campo de atletismo, que num sábado de manhã estava completamente deserto. | Open Subtitles | هذا الجانب من البرج يطل على ساحة النشاط والرياضة والذي يكون مهجورا تماما صباح السبت |
Tenho de dormir, tenho mesmo, neste lado da cama. Não. | Open Subtitles | انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير |
Este lado da rua não apanha sol à tarde. | Open Subtitles | هذا الجانب من الشارع لا يدخله شمس الظهيرة |
- Oque acha do meu cabelo hoje, esse lado é apenas pra você | Open Subtitles | اذن.مارأيك بشعري اليوم? لقد فعلت هذا الجانب لأجلك فقط. |
Se alguém decidir começar a disparar sobre ti, arranja maneira de não ser por esse lado. | Open Subtitles | . لذلك اذا قرر احد ان يطلق النار عليك , تاكد من انه ليس علي هذا الجانب |
Sim, mas não esse lado. Este lado | Open Subtitles | أجل، لكن ليس من هذا الجانب بل من هذا الجانب |
esse lado está minado com mortos-vivos. Como chegaram até aqui? | Open Subtitles | هذا الجانب ممتلىء تماماً بـ"السائرون"، كيف وصلتم لهنا ؟ |
Desde que fiques desse lado da sala, vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | طالما أن ستكون فى هذا الجانب من الغرفة كل شئ سيكون بخير |
Eu sinto-me sortudo por estar no outro lado da sala porque desse lado deve cheirar mal.. | Open Subtitles | أنا أشعر بالحظ لأن هذا الجانب من الغرفة متعفن |
Não é o responsável pelas investigações deste lado da fronteira? | Open Subtitles | أليس مسؤولاً عن تطهير هذا الجانب من الحدود ؟ |
Por toda a vida, imaginei como seria estar deste lado da tela. | Open Subtitles | طوال حياتي ، تساءلت عما سيكون عليه هذا الجانب من الشاشة |
Não há mais conselhos sobre relações deste lado do carro. | Open Subtitles | لا نصائح عن العلاقات من هذا الجانب من السيارة |
Highway, tu e o Skinner vão abrir caminho por aquele lado. | Open Subtitles | هاي واي وانت ياسكينر شقوا طريقكم من هذا الجانب |
Metade de vocês neste lado e metade no outro, sim? | Open Subtitles | نصفكم على هذا الجانب والنصف الأخر على الجانب الأخر |
O meu filho pergunta-me sempre sobre Este lado da família. | Open Subtitles | إبني غالبا ما يسأل عن هذا الجانب من العائلة |
Desculpem se parece parvoíce, mas acostumei-me confortavelmente a esta parte da minha vida. | Open Subtitles | انا اسف اذا بدا في كلامي بعض التزمت لكنني نشات مرتاحا مع هذا الجانب من شخصيتي |
Se conseguirmos chegar ao outro lado da baia sem nos verem, está lá um barco que podemos usar para escapar. | Open Subtitles | اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من الخليج قبل ان يرونا يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب |
Agora, o que Lady Baring tem de fazer é de algum modo tirar a sua filha... daquele lado da sala para o outro... sem caír na fonte. | Open Subtitles | من هذا الجانب إلي الجانب الآخر من دون أن تسقط منها في النافورة |
Eu não fui a responsável por esse aspecto na sua programação. | Open Subtitles | لم أكن مسئولة عن هذا الجانب أثناء برمجته |
E eu penso que isso é muito perturbador. E nesse sentido, tenho estado a refletir sobre desligarmos essa parte de nós. | TED | وأعتقد أن هذا مقلق للغاية. وإلى حد ما، كنت أفكر في جزئية إلغاء هذا الجانب منا. |
Eu peguei neste aspeto do TED e transformei-o em algo que é físico. | TED | أذا أن قمت بأخذ هذا الجانب من "تيد" وترجمته إلي شيء جسماني. |