"هذا الحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tão longe
        
    • esse ponto
        
    • este ponto
        
    • assim tanto
        
    • até aqui
        
    • por aí
        
    • esta linha
        
    • essa linha
        
    • esse limite
        
    • por aqui
        
    • assim tão
        
    Quem dera que nos tivesse atingido antes de chegarmos tão longe. Open Subtitles أتمنى لو أنهُ قتلنا قبل أن نصل الى هذا الحد
    Mas não percebi que isto tinha ido tão longe. Open Subtitles لكنني لم أكن أدرك انها قد تذهب إلى هذا الحد
    Se eu podia meter-me num avião e ir até lá, eles também não estavam assim tão longe, nem haviam sido esquecidos. Open Subtitles فأذا كان بأمكانى أن أستقل طائره وأذهب إليهم فسيشعرون أنهم ليسوا ببعيدين عن الوطن إلى هذا الحد وأنهم ليسوا بمنسيين
    Foi fenomenal, e sentimo-nos muito gratos porque ela confiou em nós a esse ponto. TED وكان امراً استثنائيا .. شعرنا بالامتنان انها تثق فينا كل هذا الحد
    Nunca pensei que a minha mãe chegaria a este ponto. Open Subtitles لم أعتقد أبداً أنّ والدتي ستصل إلى هذا الحد.
    Quer dizer, não posso crer que o tenha magoado assim tanto. Open Subtitles أعني، لا أعتقد بأنني جرحت ذلك الفتى إلى هذا الحد
    Não pensei que fossem assim tão longe com ele. Open Subtitles لا أعتقد أن أحداً كان سيبالغ فى التعامل معه إلى هذا الحد
    Uma vez que vieste tão longe, queres ficar aqui um pouco? Open Subtitles طالما أننا وصلنا إلى هذا الحد أتريد البقاء و التسكع معي ؟
    Não ousariam ir tão longe. Open Subtitles أن الاتحاد لن يجرؤ على التمادى إلى هذا الحد
    Para falar a verdade, nem acredito que já cheguei tão longe. Open Subtitles .. لأصدقك القول أنا غير مصدقة أني وصلت إلى هذا الحد
    É uma vergonha ter vindo de tão longe só para morrer. Open Subtitles من العار أن تصل إلى هذا الحد بعيداً عن موطنك لتموت
    Se a Força Aérea não quisesse isto não tinha ido tão longe. Open Subtitles إذا لم تكن القوات الجوية راغبة بذلك لما وصل الأمر إلى هذا الحد
    Não acho que as Nações Unidas, sr. Bond, deixem as coisas chegar a esse ponto. Open Subtitles لا أعتقد، اتعتقد سيد بوند ؟ الأمم المتحدة ستتركها تصل الى هذا الحد
    Mas ela saberia, cedo ou tarde, que isso chegaria a esse ponto. Open Subtitles ولكنها كانت تعرف , عاجلاً أم آجلاً الأمور كانت ستصل إلي هذا الحد
    Quer dizer, acho que esperava que não chegasse a este ponto. Open Subtitles أعني أفترض أنني آملت ألا تصل الأمور إلى هذا الحد
    O que é o cancro?" Como chegámos a este ponto sem compreendermos com o que estamos a lidar? TED كيف وصلنا إلى هذا الحد دون فهم لما نتعامل معه؟
    Rala-lhe assim tanto com toda a gente que entra no seu táxi? Open Subtitles هل تهتم إلى هذا الحد بكل شخص يدخل إلى سيارتك ؟
    Chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. Open Subtitles لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار.
    Também não há razão para pensar que vai parar por aí. Open Subtitles ولا سبب يجعلنا نعتقد أن الأمر سيتوقف عن هذا الحد.
    Se transpusermos esta linha, Erica, e nos aliarmos a um tipo como o Hobbes, não há volta atrás. Open Subtitles ان عبرنا هذا الحد , إريكا وتعاملنا مع شخص مثل هوبز لن يكون هناك رجعه بعد ذلك - لديها ابني -
    Uma vez que tu atravessas essa linha, é difícil voltar. Open Subtitles بمجرد أن تعبري هذا الحد, يكون من الصعب عليكِ العودة مرة اخرى.
    - Eu sei que ele é um homem horrível, e que só te fez coisas más, mas, não podes ultrapassar esse limite outra vez, caso contrário... Open Subtitles اعرف انه رجل فظيع ولم يفعل لك إلا الفظائع لكن لا يمكنك تخطي هذا الحد ثانية
    Este novo inimigo não vai parar por aqui. Os nossos agentes em Vladivostok interceptaram um comunicado a noite passada. Open Subtitles الأمر لم ينتهى عند هذا الحد.مجموعة فلاديفوستوك التابعة لنا أعترضت بيان الليلة الماضية.
    Não sou assim tão presunçoso. Mas o Dylan talvez seja. Open Subtitles لست عابثا إلى هذا الحد ربما يكون ديلان كذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more