"هش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • frágil
        
    •   
    • fragil
        
    • crocante
        
    • quebradiço
        
    Mas é bastante frágil. Achas que consegues fazer um molde? Open Subtitles هش جداً هل تعتقدين أنه يصب العجلات بالأسمنت ؟
    Mas, por enquanto, devemos lembrar-nos, fazemos bem em lembrar, que a memória, tal como a liberdade, é uma coisa frágil. TED ولكن في الوقت نفسه، ينبغي غلى أن الجميع يأخذ في الاعتبار، أن نقوم بما علينا، أن الذاكرة، مثل الحرية، شيء هش.
    A pior coisa que fazemos com os rapazes, fazendo-os sentir que eles têm que ser rijos, é que os deixamos com um ego muito frágil. TED إلا أن أسوأ ما نفعله بالذكور، بجعلهم يشعرون بأنه عليهم أن يكونوا حازمين، هو أننا نربي فيهم شعورًا جد هش بذواتهم.
    Isto significa que a experiência anterior de ser um "eu" unificado é uma construção frágil do cérebro. TED وما يعنيه هذا أن التجربة الأساسية لكونك شخصا مميزاً هي بالأحرى بناء هش للدماغ.
    Assim, vivemos na bolha de sabão mais frágil que podemos imaginar, uma bolha de sabão muito sagrada, mas que é muito facilmente afetada. TED اذا نحن نعيش على كوكب " هش " جدا .. يشبه فقاعة الصابون وهي فقاعة ضعيفة جدا وتتأثر بسرعة كبيرة جدا
    Porque, ao vermo-nos, também vemos os outros: a única forma sustentável de avançarmos num mundo frágil e belo. TED لأنك عندما ترى نفسك، ستقدر أيضاً على رؤية الآخرين، وهي الطريقة الوحيدة المستدامة للمضي قُدماً في عالم هش وجميل.
    Sabes como ele é frágil. Isto é só imprudente. Open Subtitles تعرف كم هو هش أن حالته ساءت بسبب الحساسية
    Se há alguém que pode pegar numa pessoa frágil e voltar a dar-lhe forças, acho que és tu. Open Subtitles لو من شخص يستطيع تحمل آخر هش ويلصقهم معاَ سيكون أنت
    Este tecido é muito frágil, e o seu corpo já passou por muito mais do que devia. Open Subtitles النسيج هش جداً وجسمك عانى الكثير أكثر من أي جسم آخر
    As lesões parecem ser defensivas, mas esta parte da mão é demasiado frágil para fazer um molde. Open Subtitles تبدو الجروح دفاعية لكن هذا الجزء من اليد هش جداً ـ لكي نأخذ شكلاً منها ـ حسناً أنا أقوم
    Ou és demasiado frágil para te lembrares. Open Subtitles أو كنت مجرد هش للغاية أن نتذكر في الوقت الحاضر.
    Lamento que o seu ego seja tão frágil que eu tenha tido de ficar à margem da cirurgia de hoje, tal como tenho ficado nos últimos três meses, a arruinar as hipóteses de ser orientadora. Open Subtitles أنني لدرجة هش كبرياؤكِ لأن آسفة وأنا جراحة عن للتنحي مضطرة اليوم معكِ أجريها أن يفترض
    Mas ele é frágil. Pode-o magoar ainda mais. Open Subtitles لا, لكنه هش, يمكن ان يسبب هذا المزيد من الجراح له
    Num casulo pequeno e frágil, prepara-se para abrir as asas. Open Subtitles في غشاء هش صغير جداً يستعد لنشر اجنحته ، مثلكم
    - Vais sim. Nós vivemos num ecossistema frágil. Open Subtitles أننا نعيش فى نظام بيئي هش أنه توازن دقيق
    Neste momento estou muito frágil. Open Subtitles لذلك ما سأفعله هو ان امضى قدما لانى الان اشعر بأنى هش جدا.
    Deve ser um sistema frágil para cair com algumas amoras. Open Subtitles لابد و انه نظام هش لو كان يمكن اسقاطه ببعض التوت
    Os homens têm medo de dançar. O ego dos machos é muito frágil. Open Subtitles يبدو أن الرجال خائفون من الرقص الغرور الذكوري هش للغاية على ما يبدو
    Vai! ! Open Subtitles اذهب,هش.
    Eu sou essa coisa fragil que precisa de proteção. Open Subtitles كأنني شيء هش يحتاج الى الحماية
    Estás crocante, Mikey. Open Subtitles تبدو هش وصغير لقد انتهى يا مايكي
    E deixa passar a oportunidade, com o tempo, é o seu coração que será tão seco e quebradiço como o meu esqueleto. Open Subtitles لو انكِ تركتِ هذه الفرصة تمر ففي النهاية ... قلبكسيصبح جاف و هش مثل هيكلي العظمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more