Mas tenho um antigo colega lá na comunidade de expatriados. | Open Subtitles | لكن لديّ زميل سابق يعيش هناك في الجالية المغتربة |
Olá pessoal aí em Ann Arbour agora vamos mostrar-lhes um pequeno filme. | Open Subtitles | مرحباً رجال هناك في شجرةِ آن الآن نحن سَنُشوّفُك فلم صَغير. |
A armadilha está preparada. O Cowboy anda por aí. | Open Subtitles | لأصطياد كل المجموعة القرويّ هناك في مكان ما |
Estou começando um novo emprego. Devia estar lá às 9h. | Open Subtitles | شرعت بعمل جديد ويفترض أن أكون هناك في التاسعة |
Cheguei lá em setembro de 2008 e comecei a trabalhar quase imediatamente. | TED | وصلت الى هناك في سبتمبر 2008 ، وبدأت العمل على الفور. |
há ali em baixo milhares de anos de História Universal. | Open Subtitles | يوجد آلاف السنين من تاريخ العالم هناك في الأسفل. |
Toda aquela comida é proveniente daquela quinta e, no fim da estação, há mais solo, mais fertilidade e mais biodiversidade. | TED | هنا كل هذا الطعام يأتي من هذه المزرعة وبنهاية الموسم هناك في الواقع سماد أكثر وتنوع حيوي أكثر |
Tiveram outro suicídio lá na Casa Feliz. | Open Subtitles | أَرى بأنّك كَانَ عِنْدَكَ إنتحارُ آخرُ هناك في البيتِ السعيدِ |
Espera lá, com quem falaste lá na estação? | Open Subtitles | انتظر يا ويل, من قابلت هناك في المحطّة ؟ |
Ninguém sabe o que fazemos. Aqui ninguém nos vê. Ficaram todos lá na terra. | Open Subtitles | لا أحد سيعلم بما نفعل, لا أحد هنا ليرانا الجميع هناك في البلدة |
Contactei a Embaixada em Havana e as autoridades aí em Santiago. | Open Subtitles | لقد إتصلت بالسفارة في هافانا وجميع السلطات هناك في سانتياغو |
Pergunto-me o que irá a policia fazer aí em cima, na antiga povoação índia. | Open Subtitles | ما الذي يفعله رجال القانون هناك في هذا الكهف الصخري الهندي القديم ؟ |
Grant Faraday! Estou aí em poucas horas. | Open Subtitles | جرانت فاراداي سأكون هناك في خلال ساعات قليلة |
Então, agora ele anda por aí algures com estes dois tontos. | Open Subtitles | إذا الان هو هناك في مكان ما مع هؤلاء الغبيان |
Está lá às 17:00, ou eu próprio lançarei um plano de contingência. | Open Subtitles | كن هناك في تمام الخامسة وإلا طبقّت خطة طوارئ خاصة بي. |
lá em baixo tudo é tão tranquilo e silencioso que me embala. | Open Subtitles | هناك في الأعماق كل شيء هادئ وساكن، وهو ما يهدهدني للنوم |
Quando comecei a trabalhar ali, em 2000, eu estava muito interessado em comunidades. | TED | وفي بداية عملي هناك في عام 2000، كنت شديد الاهتمام بالمجتمعات. |
Na prisão há coisas que não se podem fazer. | TED | هناك في السجن أشياء لا يمكن القيام بها. |
Ponham-no na 2, avisem a Radiologia. Vou já para aí. | Open Subtitles | ضِعْه في الغرفةِ 2، أبلغ الأشعة السينيةَ سَأكُونُ هناك في الحال |
Podem apanhar um avião e estar lá de manhã. | Open Subtitles | يمكنك الذهاب بالطائرة والوصول إلى هناك في الصباح |
Conheço lá a mulher mais encantadora da Europa. | Open Subtitles | أعرف أحد النساء المحبوبات هناك في أوروبا |
O gajo que disparou sobre o agente, está lá atrás, naquele parque de roulotes que acabamos de sair, naquela estrada poeirenta. | Open Subtitles | الشخص الذي أطلق النار على الشرطي بالخلف هناك في ساحة المقطورات المنطقة التي هربنا منها على هذا الطريق القذر |
Não estou a mentir. A família toda está no hospital. | Open Subtitles | لا أكذب يا رجُل، فالعائلة بأسرها هناك في المستشفى |
Estou aí dentro de 5 minutos. | Open Subtitles | سأكون هناك في خمس دقائق إلى اللقاء .. سير تشارلز. |
Mas aprendi duas lições muito importantes ali no Monte Evereste. E agradeço à minha equipa de xerpas que me ensinou isto. | TED | لكني تعلمت درسين غاية في الأهمية هناك في جبل آيفرست وأنا أشكر زملائي من فريق الشيربا الذين علموني هذا |
Preparava-se para fazer uma fogueira por ali, naquela escuridão e frio todo. | Open Subtitles | سيعد ناراً في مكان ما هناك في الظلام و في البرد |