"هنا أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aqui que o
        
    • Estou aqui para
        
    • aqui é que
        
    • aqui para o
        
    • aqui para te
        
    • aqui que a
        
    Diz aqui, que o seu marido morreu, teve um namorado que se suicidou e sofreu de alcoolismo. Open Subtitles يقول هنا أن زوجكِ مات كان لديكِ عشيق قتل نفسه وأنتي تعاني من إدمان الخمور
    Diz aqui que o seu pai morreu quando você era uma criança. Open Subtitles مكتوب هنا أن والدك فارق الحياة وأنت لا تزال طفلاً صغيرًا
    O que estou a dizer é que, se quiserem falar disso, Estou aqui para ouvir. Open Subtitles الذي أحاول قول، إذا تشعر مثل الكلام، هنا أن أستمع، حسنا؟
    Estou aqui para salvá-lo, sem importar o que pense. Open Subtitles أنت تجيء معي. هنا أن أنقذك، مهما أنت قد تعتقد.
    O que é verdadeiramente importante aqui é que os primeiros seres humanos evoluíram em ambientes com grandes concentrações UV, na África equatorial. TED الشئ المهم جداً جداً هنا أن الإنسان الأقدم نشأ في بيئات عالية الأشعة فوق البنفسجية، في خط الإستواء في أفريقيا.
    Estamos aqui para o ajudar. Open Subtitles نحن هنا أن نساعدك.
    Estou aqui para te proteger, Richard, e não para te dar refeições. Open Subtitles مهمتى هنا أن أحميك ريتشارد ليس لأزوّدكم بوجبات الطعام
    Diz aqui que a erva pode permanecer no organismo até 90 dias e por vezes apenas cinco dias. Open Subtitles مُشار هنا أن الحشيشة يمكن أن تبقى في الجسد حتى 90 يوم وأحياناً 5 أيام فقط
    Diz aqui que o exército pode conduzir manobras nestes arredores. Open Subtitles يقال هنا أن الجيش ربما يقوم بمناورات الجيش لا يأتي بوب..
    Nem todos saberão, aqui, que o João Afonso é sobrinho do grande Zeca Afonso. Open Subtitles لا يعلم الجميع هنا أن جواو أفونسو قريب للفنان العظيم زِكا أفونسو
    Vejo aqui que o Sr. Donatello mora consigo. Está correcto? Open Subtitles أرى هنا أن السيد دوناتيللو يعيش معك, هل هذا صحيح؟
    Diz aqui, que o parceiro do Gulino, Scotman, morreu há 4 anos de cancro. Open Subtitles مكتوب هنا أن شريك غولينو سكوتمان مات قبل 4 سنوات بالسرطان
    Estou aqui para para lembrar que o que desejo é óbvio mas não quero subestimar a sua inteligência. Open Subtitles هنا أن أذكّرك الذي أتمنّى واضح لكنّي لا أريد زيادة في تقدير إستخباراتك.
    Não Estou aqui para pensar por si, Agente Mulder. Open Subtitles لا هنا أن أعمل تفكيرك، الوكيل مولدر.
    O paradoxo aqui é que a consciência é apenas um interesse verdadeiro em tornarmo-nos íntimos com o que realmente acontece no nosso corpo e mente, a cada momento. TED المفارقة هنا أن الوعي التام هو حول كوننا أصبحنا مهتمين فقط في الوصول الوثيق والشخصي مع ما يجري بالفعل في أجسادنا وعقولنا بين الفينة والأخرى.
    Garotos,o que nos preocupa aqui, é que Booth não vai mais voltar a trabalhar com a gente. Open Subtitles يارفاق, مانتكلم عنه هنا أن بوث لن يعمل معنا بعد الآن
    O problema por aqui é que há ciência a mais e pouca química. Open Subtitles حسنا ، المشكلة هنا أن هناك الكثير من العلوم و لا توجد جاذبية كافية
    Sabia? Estou aqui para o proteger. Open Subtitles السيد، هنا أن أحميك.
    Estou aqui para o ajudar a si, na verdade. Open Subtitles هنا أن أساعد أنت، في الحقيقة.
    Vinha aqui para te agradecer, por me teres salvado a vida em casa dos Millers. Open Subtitles أنا قادمة في هنا أن أشكركم، تعلمون، لإنقاذ حياتي إلى الوراء في المطاحن.
    - Não, senta-te. - Estou aqui para te ajudar. Open Subtitles هنا أن أحسن إليّ.
    Diz aqui que a Paula Gray nasceu em 1948, o que quer dizer que esta mulher, a neta do Chaco, tinha 47 anos. Open Subtitles يتقول هنا أن بولا غراي ولدت في عام 1948 وهو ما يعني أن هذه المرأة حفيدة شاكو كانت 47 سنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more