"واحدًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Um
        
    • nenhum
        
    • nós
        
    • só uma
        
    • mais uma
        
    • uma coluna
        
    Penso que as escadas podem ser Um dos elementos físicos mais emotivamente maleáveis com que Um arquiteto tem de trabalhar. TED أعتقد أن الدرج قد يكون واحدًا من العناصر المادية الأكثر عاطفية التي يجب على المهندس المعماري العمل بها.
    O problema é que nunca vivi lá Um único dia. TED باستثناء أنني لم أعش يومًا واحدًا من حياتي هناك
    Não me lembro de fazer Um único discurso sobre a alteração climática. TED و لا أتذكر أني قد ألقيت خطابًا واحدًا بشأن تغير المناخ.
    Não conheço nenhum assustador que faça o que tu fizeste. Open Subtitles لا أعرف مرعبا واحدًا يمكنه فعل ما فعلته أنت،
    Apenas Um dia sem nenhum vampiro. Open Subtitles وأمهِلنا يومًا واحدًا يخلو من مصّاصين الدماء
    Quero Um de nós lá. Ajudas a polícia dinamarquesa? Open Subtitles أريد واحدًا منا هناك أيمكنك مساعدة الشرطة الدنماركية؟
    Vou fazer-lhe uma pergunta sobre política, só uma. TED ولذا سوف أسألك سؤالًا واحدًا في السياسة، واحد فقط.
    Na verdade, vamos fazer mais Um, mais uma ideia. TED في الحقيقة، سأدعكم ترسمون واحدًا آخر فكرة جديدة أخيرة.
    O médico explicou que Um dos nossos gémeos, o Thomas, tinha Um defeito congénito fatal chamado anencefalia. TED شرح الدكتور أن واحدًا من التوأمين، توماس، كان لديه عيب خلقي مميت يُدعى انعدام الدماغ
    Não sei quem aqui já viu como é Um banco por dentro, por isso vou tentar ilustrar como funciona Um banco tradicional. TED الآن، لست واثقًا كم واحدًا منكم قد رأى بنكًا من الداخل، لذلك دعوني أوضح كيف تبدو العديد من البنوك التقليدية.
    A poluição luminosa visível não é Um desses problemas. TED ولا يعد التلوث الضوئي واحدًا من هذه المشاكل.
    Vou comprar Um assim. Mas eu gosto do dourado com o... Open Subtitles سأجلب واحدًا أيضًا لكنني أحب الفستان الذهبي ـ ـ ـ
    A má notícia é que só tem Um mês de vida." Open Subtitles الخبر المحزن هو: لم يتبقى لديك إلا شهرًا واحدًا لتعيشه.
    Que preferias, Robin? Que fosse Um desses fanáticos cheios de certezas? Open Subtitles أنّي كنت واحدًا من أولئك المتعصبين والذي كان على يقين؟
    Se fores apanhado noutra manifestação não ganhas mais Um centavo. Open Subtitles إن ضبطناكَ في مظاهرة أخرى فلن تنال قرشًا واحدًا
    Ainda não conheci nenhum que sobreviva Um dia no campo. Open Subtitles لم أقابل واحدًا بعد بوسعه النجاة ليوم واحد في تكليف عسكريّ.
    Não faço ideia como isto se partiu, mas não vamos a lado nenhum até arranjarmos Um novo. Open Subtitles أجهل كيف تمزّق هذا الموصّل. لن يمكننا التحرّك ريثما أشتري واحدًا جديدًا.
    Porque é que no seu crachá tem Um bigode, mas agora não tem nenhum? Open Subtitles كيف أصبح لك شارب على شارتك بينما لا ترتدي واحدًا الآن؟
    Tenha a certeza que ele a entenda. nenhum soldado francês deve permanecer em solo russo. Open Subtitles تأكد أن يفهم ألّا يظل جنديًّا فرنسيًا واحدًا على الأرض الروسية.
    Imaginem que apenas Um de nós estava a vestir uma camisola verde, e que vos pedem para encontrar essa pessoa. TED تخيل أن واحدًا منا فقط كان يرتدي قميصًا أخضر، وطُلب منك أن تجد هذا الشخص.
    Mas Cabelo e Beleza é só uma cadeira. Open Subtitles لا يمكنكِ ذلك لأنه اتضح أن تجميل الشعر صفًا واحدًا وليس اثنان.
    Diz-me só mais uma coisa. Onde está a pulseira de prata? Open Subtitles , فقط أخبريني شيئا واحدًا أين السوارة الفضية؟
    O Hedge pode tornar visível uma coluna de blocos de cada vez e contar a sua altura, mas não poderá ver a estrutura inteira de uma só vez. TED يستطيع هيدج أن يجعل برجًا واحدًا مرئيًا بالتتالي ويقوم بحساب طولِه، ولكن لا يمكنه أن يقوم بالتمعن بكامل البنية دفعةً واحدةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more