Não vamos chegar a lado nenhum, se continuar a mentir-me. | Open Subtitles | لن نصل إلى أيّ مكان لو واصلت الكذب عليّ. |
Sabes o que vai acontecer se continuares a comer dessa maneira? | Open Subtitles | أتعرف ما سيحدث لو واصلت تناول الطعام على هذا النحو؟ |
E mesmo quando na prisão, eu continuei a minha história de atropelar os direitos dos outros, mesmo sabendo que aquele seria o lugar onde eu morreria. | TED | وحتى في السجن واصلت أفعالي الماضية بالتعدي على حقوق الآخرين، بالرغم من علمي بأني قد أموت في هذا المكان. |
Barbara Continua a esculpir e, embora Shirl nunca tenha recuperado a visão, pinta agora as memórias sobre a sua breve aventura visual. | Open Subtitles | واصلت باربرا عملها بالنحت أما شيرل فرغم أنه لم يستعد بصره إلا إنه قام بتسجيل ذكريات مغامراته في فترة الإبصار |
Este é o primeiro tipo de quem gosto desde há muito tempo, e se continuas a estragar o ambiente, mato-te! | Open Subtitles | هذا هو الشخص الوحيد الذى أعجبت به بالفعل من مدة طويلة و لو واصلت فى تعكير مزاجنا, سأقتلك |
Se continuar a fluir para norte, trará grandes cardumes de sardinhas. | Open Subtitles | إن واصلت التدفّق شمالاً فستحمل أسراباً ضخمة من السردين معها |
Se me continuar a mentir, vou acabar por vomitar. | Open Subtitles | إذا واصلت الكذب علي أعتقد بأنني قد أتقيأ |
E vai odiar-me, se eu continuar a pedir-lhe informação. | Open Subtitles | وستكرهني إذا واصلت اللجوء إليها للحصول على المعلومات |
Deixa de ter significado se continuares a brincar com ela, está bem? | Open Subtitles | لن يكن لها أي معنى اذا واصلت المزح بها ، حسنا؟ |
Vais afastar-me dos meus amigos se continuares a investigá-los. | Open Subtitles | سوف تبعدني عن أصدقائي إذا واصلت التدقيق عليها |
Mas se continuares a pôr a cabeça fora da janela verão. | Open Subtitles | لكن ان واصلت اخراج رأسك من النافذة ، عندئذ سيعرفون |
À medida que crescia, continuei. | TED | واصلت هذا العمل مع كبري في السن وعندما أريته لأمي |
E continuei a correr e encontraram-me três horas mais tarde, desmaiado, junto a umas obras. | Open Subtitles | واصلت الركض، عثروا عليّ بعد ثلاث ساعات منهاراً في موقع بناء |
Continua". Dei mais cinco ou seis braçadas, depois já não tinha nada no corpo, e fui ao fundo do lago. | TED | واصلت لخمس أو ست ضربات أخريات ثم لم يبق شئ في جسمي ذهبت لأسفل البحيرة |
Se Continua a andar, esvai-se em sangue. | Open Subtitles | لو واصلت السير على هذه القدم سوف تنزف حتى الموت |
continuas a pagar-me, eu continuo a carregar o teu pato. | Open Subtitles | إذا واصلت الدفع ليّ، سأواصل حمل البط الخاص بك. |
Porém, continuou a trabalhar com as crianças de Baltimore Oeste. | Open Subtitles | مع هذا ، واصلت العمل مع أطفال غرب بالتيمور |
Mas disseste que me punhas na rua, se continuasse a vender. | Open Subtitles | لكنكِ أخبرتني للتو أنّك ستطردينني إن واصلت العمل |
Bom, se tivesses continuado a ouvir ter-me-ias ouvido chamá-lo Senhor Grande Racista. | Open Subtitles | لو واصلت الاستماع لسمعتيني اقول سيد متعصب |
Senti o estômago apertado durante dias enquanto continuava a assistir aos horrores que desfilavam na televisão. Interrogava-me continuamente: "O que é que eu podia fazer? | TED | كنتُ متوترة لأيام عديدة بينما واصلت مشاهدة المجازر التي تعرض على التلفاز، وسألت نفسي مرارًا: ما الذي بإمكاني فعله؟ |
Então vou fazer com ela o que vou fazer contigo caso continues a desobedecer-me. | Open Subtitles | حينها تفعلين بها ما سأفعله بك لو واصلت عصياني. |
Se continuarem a procurar, não têm fim. | TED | إذا واصلت البحث، ستجد عددًا لا نهائيًا منها. |
Se continuares com este sacrilégio, não serás bem-vindo na minha igreja. | Open Subtitles | إذا واصلت تدنيس المقدسات، سيكون غير مرحّب بك في كنيستي |