"والأهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e acima
        
    • e mais importante
        
    • o mais importante
        
    • e o
        
    • Mais importante ainda
        
    • sobretudo
        
    e acima de tudo, ele não viu nada que fosse desapropriado. Open Subtitles والأهم من ذلك,هو لم يرى أي شيء غير لائق بسنه
    e acima de tudo, ela ia afastar-te de mim. Open Subtitles والأهم من هذا كانت ستأخذك بعيداً عني، صحيح؟
    Há um clarão e um estrondo. E, mais importante, há uma caixa. TED يوجد ضوء كبير، ضجة كبيرة والأهم من ذلك، هناك تسجيل حالات.
    e mais importante, não falei com eles desde que fiquei doente. Open Subtitles والأهم من ذلك، أني لم أخاطبهما منذ أن كنت مريضة.
    Mas, o mais importante é que o árabe não tem letras maiúsculas. TED والأهم من هذا كله، لا تحتوي اللغة العربية على حروف كبيرة.
    E, o mais importante, podemos reduzir os alimentos em aterros, criando um ambiente melhor para todos nós. TED والأهم من ذلك، سنتمكن من تخفيض الطعام المهدر في حاوياتنا، مشكلين بيئة أفضل لنا جميعاً.
    Mais importante ainda, perceberam que, se as queimassem na primavera e no outono podiam impedir os incêndios de verão, impossíveis de controlar. TED والأهم من ذلك أنهم انتبهوا أنهم إذا أحرقوا في الربيع والخريف يتجنبون بذلك حرائق الصيف التي لا يمكن التحكم بها
    E, acima de tudo, para a forma como lutámos pela democracia. TED والأهم من ذلك كله، في الطريقة التي حاربنا بها من أجل الديمقراطية.
    E, acima de tudo, precisam de aprender a respeitar a aprendizagem. TED والأهم هو أنهم بحاجة ليتعلموا احترام التعلم.
    E, acima de tudo, o trilho dos migrantes ensinou-me que todos o que o seguem ficam mudados para sempre. TED والأهم من ذلك كله، عملني درب المهاجرين أن كل من يشرع به، يتغير للأبد.
    E lembra-te, não conheces humanos, não trabalhas para humanos e acima de tudo, não gostas de humanos. Open Subtitles وتذكّر، لا أنت تعرف البشر ولا تعمل لحسابهم والأهم أنك لا تحب البشر.
    Direcção, accionistas e, acima de tudo, o agente residente responsável, que costuma ser um advogado. Open Subtitles من مدراء ومساهمين والأهم من ذلك العميل المسؤول عن الملف وهو عادة ما يكون محامياً
    Onde vive, trabalha e, acima de tudo, quero saber onde é que ele está agora. Open Subtitles أين يقطن ويعمل والأهم من كل ذلك أين يمكن أن يكون الآن
    e mais importante, os homens atribuem o seu sucesso a eles mesmos, e as mulheres atribuem-no a fatores externos. TED والأهم من ذلك، يعزي الرجال نجاحهم لأنفسهم، بينما تعزيه النساء الى عوامل خارجية.
    O ruído misterioso que Penzias e Wison estavam a ouvir revelou-se ser o som mais antigo e mais importante que alguma vez alguém tinha ouvido. TED الضجيج الغامض الذي كان يستمع إليه بنزيز و ويلسون تبين أنه الصوت الأقدم والأهم يمكن لأي شخص أن يستمع إليه.
    e mais importante, espero que encontrem uma felicidade tremenda atravessando esses territórios desconhecidos porque eu sei que encontrei. TED والأهم من هذا بأنني أتطلع بأنهم سيجدون سعادة كبيرة عبر مرورهم بهذه المناطق المجهولة، لأنني أعلم بأني قد اجنزت.
    Assim, o tempo, o espaço, a estética, e, mais importante, o comportamento. TED ذلك الوقت، والفضاء، وعلم الجمال، وآنذاك، والأهم من ذلك، السلوك.
    O vírus é curável, e o mais importante, jamais podia re-emergir? Open Subtitles الفيروس قابل للعلاج، والأهم من ذلك هل سيعود ثانية ؟
    Mas tão importante como este filme, talvez Mais importante ainda, é a maior demonstração de paz que o mundo já viu. Open Subtitles ولكن بقدر أهمية هذا الفيلم، بل والأهم من ذلك هي أكبر مسيرة من أجل السلام عَرِفها العالم من قبل.
    Obrigado por nenhum ferimento grave, e sobretudo, obrigado pela vitória, amém. Open Subtitles نحمدك على خروجنا سالمين والأهم من ذلك نحمدك على الفوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more