e que o universo é tão velho que, a não ser que sejamos a primeira civilização a desenvolver-se, já devíamos ter alguma prova da existência dessa vida nesta altura. | TED | وبأن الكون قديم جدا أيضا الا اذا كنا أولى الحضارات التي ظهرت على وجه الارض في هذه الحال يجب علينا جمع الادلة على وجودهم من الان |
Está a dizer-me que um submarino foi detectado há mais de meia hora e que demoraram todo este tempo para me informarem? | Open Subtitles | تقصد أن تقول أن الغواصة شوهدت من نصف ساعة مضت وبأن التقرير سيأخذ وقت طويل للوصول إلىّ ؟ |
Tomara termos sempre uma fogueira, e que alguém fosse buscar uma piza. | Open Subtitles | أتمنى أن يكون لدينا نار كل ليلة وبأن شخصاً ما سيذهب يحضر البيتزا |
Sinto que estraguei o meu karma, Padre... e que algo mau vai acontecer devido a esta transgressão. | Open Subtitles | أشعر كما لو أنني دمرت كرمتي .. ايها الاب وبأن شيئا سيئا سيحدث نتيجة لهذا التجاوز |
Mas o que está a circular nas ruas é que o lugar incendiou-se e que algumas dessas coisas geneticamente concebidas conseguiram fugiram. | Open Subtitles | ولكن المتداول في الشارع بأن المكان تم إحراقه وبأن مجموعة من المتحولين جينياً هربوا للخارج |
E estou a propor que as partilhemos de maneira igual e que neste verão viajem por nós e nos liguem emocionalmente e espiritualmente mesmo estando separadas. | Open Subtitles | وأنا أتقدم باقتراح أن نتشارك به بالتساوي وبأن يسافر في هذا الصيف بيننا وأن يقوم بجعلنا نتواصل بقلوبنا وأرواحنا |
Por mais que me custasse aguentar aquilo, tinha de me lembrar porque estava ali e que o karma trataria do Sr. Patrick. | Open Subtitles | إذهب رغما صعوبة وقوفي هناك وتحمل ما حدث معي بقيت أذكر نفسي لماذا أنا هنا وبأن كارما سوف تنتقم من السيد باتريك |
Eu posso ajudá-lo, certificar-me que ele recebe um tratamento justo, e que o procedimento é seguido à risca. | Open Subtitles | أستطيع مساعدته، وأحرص على أن يُعامَل بإنصاف وبأن تُطبّق الإجراءات المناسبة حال تسليم نفسه |
Têm que estar preparados para o pior e que terão todo o nosso apoio. | Open Subtitles | يحتاجون بأن يعلموا الاستعدادات لأسوء الاحتمالات وبأن لديهم دعمنا الكامل |
e que a vossa relação talvez seja mais do que profissional. | Open Subtitles | وبأن علاقتك معها هي... على الأرجح أكثر من علاقة عمل |
e que isto precisa de gelo. Arranja-me algum. | Open Subtitles | وبأن هذا الكأس بحاجة إلى ثلج، احضري لي البعض. |
e que o agricultor que nos encontrou também tinha visto. | Open Subtitles | وبأن المزارع الذي عثر علينا رأي الشيء ذاته |
Eles predizem que nosso reino está em perigo, e que o Apocalipse se aproxima. | Open Subtitles | إنها تنبؤنا بأن عالمنا يهدده خطر محدق، وبأن نهاية العالم قد صارت وشيكة. |
Dizem que ela é muito astuta, e que tem muitos seguidores. | Open Subtitles | يقولون أنها ماكرة جدا، وبأن لديها أتباع كُثر. |
Pelo menos pode confortar-se sabendo que foi a criança trocada que morreu e que a sua criança é saudável, e viverá para sempre com as fadas. | Open Subtitles | على الاقل ستكوني مرتاحه لمعرفتك بأن الطفل الذي مات هو الطفل البديل وبأن طفلكِ صحيح الجسم |
Não, eu... sabia que ela veio de perto do mar, e que o pai dela era um pescador, mas ela guardou os nomes e lugares para ela própria. | Open Subtitles | كلا, كنت أعرف بأنها جاءت من البحر وبأن والدها كان صياداً ولكنها أحتفظت بالأسماء لنفسها |
Diga ao seu pessoal que foi a Secção 20 quem fez isto e que a morte de seu pai precisa ser vingada. | Open Subtitles | أخبر جماعتك أن القسم 20 فعل هذا وبأن وفاة أبيك يجب أن يتم الإنتقام له |
e que o breve momento de fama dele como Inspetor Charnfort... | Open Subtitles | وبأن لحظات الشهرة الوجيزة "التي قضاها في دور المحقق "تشارنفورت |
e que isto não é uma traição, mas um ato de amor. | Open Subtitles | وبأن ما يحدث ليس بخيانة... بل هو صنيع من حبي لك. |
Ele disse que é onde pertence e que ninguém o quer aqui. | Open Subtitles | يقول إنه ينتمي لهناك وبأن لا أحد يريدهُ هنا |