"وسوف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • a
        
    • irá
        
    • será
        
    • o
        
    • vigiá-los
        
    Nós sabemos que se recompensarmos as crianças por desenharem, elas deixarão de se preocupar com o desenho e preocupar-se-ão apenas com a recompensa. TED ونحن نحن نعلم انه عندما نكافىء طفلاً جائزة بسبب رسم صورة ما فانه سوف يتوقف عن الاهتمام بالرسمة وسوف يهتم بالمكافئة
    a China já tem uma rede maior do que qualquer outro país no mundo e em breve terá mais do que a soma do resto do mundo. TED ان الصين تملك اليوم اكبر شبكة سكك قطار من اي دولة في العالم وسوف تملك قريباً اكبر من مجموع كل السكك في العالم سويةً
    Ele decidiu-se a contar-ma e eu fiz dela um livro, do qual vos lerei daqui a nada algumas passagens. TED فوافق على أن يخبرني وانا قمت بإصدار كتاب متعلق بذلك الخصوص وسوف اقص عليكم مقتطفات منه لاحقاً
    Deixem-me mostrar-vos, e começo com as do método comum primeiro. TED دعوني أريكم .. وسوف أبدأ .. بالمفهوم الاساسي الاول
    Coloquem-no no coração da vossa cultura escolar, e criarão uma geração diferente. TED ضع ذلك في قلب حضارة المدرسة، وسوف تقوم بإنشاء جيل مختلف.
    Existe pouca evidência que o prove, mas o que realmente disse foi muito mais agradável. Novamente, eu imprimi isto e vou lê-lo. TED هناك دليل صغير يدعم هذا، لكن ما قاله هو في الحقيقة أجمل بكثير، ومرة أخرى، لقد طبعت هذا وسوف أقرأه.
    Possui múltiplos motores e baterias redundantes. Se um deles parar, continua a voar e a aterrar normalmente. TED لديها محركات وبطاريات زائدة عن الحاجة، يمكنكم الاستغناء عن واحدة، وسوف تطير وتهبط بشكل طبيعي.
    Priva as pessoas de contacto social e elas degradam-se. TED احرم الناس من التواصل الاجتماعي وسوف تتدهور حالتهم.
    Tu consegues, Cinderella, tu consegues, e vais ficar maravilhada. TED يمكنكم القيام بذلك، يمكنكم القيام بذلك، وسوف تدهشون.
    Moderador: Aimee e o designer delas vão estar no TED MEd 2, e nós vamos falar do design delas. TED منسق المؤتمر : إيمي ومصنع الارجل سوف يحضرون مؤتمر تيد الطبي الثاني وسوف نتحدث عن التصميم آنذاك
    e vocês, provavelmente, vão vê-lo a rodar nesta direção. TED وسوف ترون معظمكم غالباً أنها تدور بهذا الإتجاه
    Agora estamos preparados para contar uma história sobre a sua infância e a sua vida, e esta prossegue. Ele terá muitas aventuras. TED ونحن الان مستعدون لكي نتدخل في خضم طفولته وفي حياته وكل شي سيسير من حولك وسوف تواجه العديد من المغامرات
    Fará isto durante semanas, e depois deixa gradualmente de o fazer. TED وسوف يُكرّر هذا لعدّة أسابيع، إلى أن يفقد تدريجيّا البوصلة.
    Pega nalguma coisa que se pareça com comida, transforma-a, e ela dá-te energia boa, muito fácil e acessível. TED احصل على ما يشبه الطعام .. حوله .. وسوف يصبح مصدر سهل وبسيط ومناسب جداً للطاقة
    Mas, se este Gato não aparecer, a polícia pode apanhá-lo a si e tudo correrá muito mal. Open Subtitles ولكن اذا لم يظهر هذا القط ؟ سوف يقبض عليك البوليس وسوف يسوء الوضع أكثر
    Faça exactamente o que eu digo e conseguiremos salvá-la. Open Subtitles افعلى تماما ما اقولة لك وسوف نستطيع انقذها
    e um dia usarás isto. Não te esqueças disso. Open Subtitles وسوف ترتبط بتلك الفتاة يوما ما ,تذكر هذا
    É como a sua primeira cascavel. Uma olhadela e saberá. Open Subtitles انها مجرد مثل الثعبان الأول نظرة واحدة وسوف تعرف
    Calhei a dizer aos miúdos que ia encontrar-me consigo esta tarde, e tivemos uma discussão familiar que queremos que você esclareça. Open Subtitles وسوف يكون لى لقاء بكما عصر اليوم نحن كيندا لدينا مناقشات عائلية صغيرة لإننا نريدك أن تستقر،هذا هو الغرض
    Você tem que dizer este número para este sujeito. Ele irá embora. Open Subtitles يجب أن تحصل على هذه الأرقام لهذا الرجل وسوف يذهب عنا
    Se conseguirmos passar, será uma questão de sorte, disciplina e surpresa. Open Subtitles إذا تجاوزنا، وسوف يكون من الحظ، والانضباط ، و المفاجأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more