Encontrámos o corpo da esposa e o radiador onde você disse que ele estava algemado, mas no momento em que chegamos à cena do crime, ele tinha desparecido. | Open Subtitles | وجدنا جثة زوجته ومكان ما قلتِ بأنّه كان مقيّد اليدين به ولكن حال وصولنا إلى مسرح الجريمة |
Quando chegamos a Kandahar foi quando começaram os bombardeamentos. | Open Subtitles | بمجرد وصولنا إلى قندهار ذاك عندما بدأت القنابل تنهال |
Bagga? Achas mesmo que o Alex vai recuperar a voz até chegarmos a Dehlie? | Open Subtitles | باجا ، أتظن حقاً أن أليكس سيستعيد صوته قبل وصولنا إلى دلهي ؟ |
Eu também! Assim que chegarmos à praia, vais-te cagar todo. | Open Subtitles | ستموت فزعاً لحظةَ وصولنا إلى الشاطئ غداً |
Mas ele parece pensar que é Italiano desde que chegámos. | Open Subtitles | يبدو وأنّه يظنُ نفسه إيطالياً مُنذ وصولنا إلى هنا. |
A Marinha não saberá do problema até não chegarmos ao ponto de encontro dentro de 6 horas. | Open Subtitles | يزداد الأمر سوءاً، فالبحريّة لن يعرفوا أننا مفقودين إلاّ عند وقت وصولنا إلى نقطة الإلتقاء |
Assim que chegamos ao portão deu-me o braço. | Open Subtitles | عند وصولنا إلى البوابة وضع يده حول ذراعي |
Antes da nossa chegada, o paciente aparentemente derramou sobre a cabeça, pescoço e rosto algum ácido altamente concentrado! | Open Subtitles | قبل وصولنا إلى الساحة عَلِمنا أن المريض صب على وجهه وعنقه بعضاً من مادة حامض الأكسيد |
Quando chegamos à convenção, parou de sangrar, então tirei-o e deitei-o ao lixo. | Open Subtitles | وبحلول وقت وصولنا إلى المؤتمر، توقف النزيف لذا نزعته ورميته في القمامة. |
E assim, com o placar empatado em 29 pontos, chegamos à última pergunta. | Open Subtitles | بذلك، ومع وصولنا إلى نتيجة التعادل 29 للجميع نأتي إلى سؤال واحد أخير |
Ele foi ao ginásio de boxe assim que chegamos a casa. | Open Subtitles | ذهب إلى نادي الملاكمة لحظة وصولنا إلى البيت |
Sabes, desde que chegamos a Pégasus, já preparei, o quê? | Open Subtitles | تعلم، منذ وصولنا إلى مجرة "(بيجاسوس)" أنشأت، مثل؛ ما يسمى |
Eu vi-o na noite em chegamos a Auschwitz. | Open Subtitles | "رأيتهُ في ليلة وصولنا إلى "أوشفيتز |
Quando chegarmos a esta sala aqui, podemos utilizar as portas interiores para nos movimentarmos lá dentro, sem que tenhamos que entrar no corredor, onde estão os seguranças e as câmaras. | Open Subtitles | بمجرد وصولنا إلى قاعة المحاكمة هذه يمكن أن نستخدم السلالم الداخلية لنتحرك من قاعة إلى آخر دون |
chegarmos a casa à meia noite. | Open Subtitles | سيكون الوقت منتصف الليل بحلول وصولنا إلى المنزل |
Então, que dizes, quando chegarmos a | Open Subtitles | " لذا فما رأيك في أنه عند وصولنا إلى " إيروس |
Com alguma sorte, ele estará sob custódia quando chegarmos à clareira. | Open Subtitles | لذا أرجو أن يزج في الحبس بحلول وصولنا إلى مكب النفايات |
Quando chegarmos à Nova Guiné, não nos importamos com a idade delas. | Open Subtitles | "حال وصولنا إلى "غينيا الجديدة ! لن نبالـيّ بأعمارهن |
Quando chegarmos à Nuvem da Alucinolândia, vamos criar um exército de Mestres Construtores para... | Open Subtitles | بمجرد وصولنا إلى ارض الكوكو السحابية ...سننشئ جيشاً من المعماريون لأجل... |
Quem vai reconstruir o supermercado que ardeu no dia em que chegámos? | Open Subtitles | ومن سيعيد بناء السوبر ماركت الذي احترق يوم وصولنا إلى هنا؟ |
Mas, prometo-te, assim que chegarmos ao nosso destino... saberás que tudo o que te disse é verdade. | Open Subtitles | لكن أعدك أنه بمجرد وصولنا إلى وجهتنا ستعلمين أن كل شيء أخبرتك به حقيقي |
Desde a nossa chegada a cidade, agimos com cautela e alcançamos os nossos interesses com o mínimo de derramamento de sangue. | Open Subtitles | منذ وصولنا إلى المدينة كنا نتنقل خلسة ولدينا التقدم |