"وفقد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e perdeu
        
    • perdido
        
    • perdeu a
        
    • perderam
        
    • e ele perdeu
        
    O Brown não sabia ler os instrumentos, estava a voar com mau tempo e perdeu a orientação. Open Subtitles كما تعلم " براون " ليس مؤهلاً للأجهزة وكان يطير بأقل معدل طقس وفقد وجهته
    E como Icarus, o foguete subiu demasiado... e perdeu controlo do mecanismo servo guiado deixando-nos... seis horas de vida. Open Subtitles الصاروخ ارتفع شاهقاً ، وفقد سيطرته على دوائره الكهربائية تارك لنا 6 ساعات من الحياة
    Ela tem um irmão que foi à procura de minas, e perdeu os braços. Open Subtitles عندها أخ الذي عمل على الألغام. وفقد ذراعيه
    Esse rapaz desviou-se do caminho certo e ficou perdido para o Tenebroso. Open Subtitles ذلك الولد إبتعد عن الطريق وفقد إلى المظلم الواحد.
    Foi diagnosticado com ELA há 12 anos e desde então perdeu a capacidade de falar. TED دوق أصيب بالتصلب الجانبي الضموري منذ حوالي 12 سنة وفقد منذ ذلك الحين قدرته على التحدث.
    E centenas de milhares perderam a alma e a saúde mental, devido a essa experiência dolorosa e traumática. TED وفقد مئات الآلاف إيمانهم وصحتهم النفسية نتيجة لهذه التجربة القاسية والصادمة.
    Então, quando o mercado de ações caiu, e ele perdeu a fortuna inteira, o cabrão finalmente se calou acerca de eu não ser como ele. Open Subtitles عندما انهار سوق الاسهم وفقد كامل ثروته الوغد صمت اخيراً
    Deve ter bebido até cair, pelo caminho. e perdeu a minha carta! Open Subtitles لا بدّ وأن سقط بعد الشرب في الطّريق وفقد رسالتي
    Sargento, alguém invadiu o suprimentos e perdeu muito sangue. Deve ser o nosso suspeito. Open Subtitles أيها الرقيب، هناك من داهم غرفة الإمداد وفقد الكثير من الدماء
    Ele foi baleado na coxa e perdeu muito sangue. Open Subtitles لقد تلقّى رصاصة أعلى الفخذ وفقد الكثير من الدماء.
    Ele encolheu o estômago e perdeu tanto peso que teve que retirar o excesso de pele. Open Subtitles كان لديه جهاز لربط المَعِدة، وفقد الكثير من وزنه. و اضطَّر لإزالة الجلد الميت.
    Foi picado por uma abelha e a garganta inchou, ele entrou em pânico e perdeu o controlo. Open Subtitles فى ملعب الأطفال , حيث لدغته نحلة وتورم عنقه , واصيب بالذعر وفقد السيطرة
    Ele foi libertado e perdeu a única protecção que tinha. Open Subtitles فأخرج لإنهاء الاجراء القانوني وفقد الحماية الوحيدة التي كانت لديه
    Ele foi para o estrangeiro, e perdeu a sua vida sob fogo inimigo a proteger o seu país e todos os princípios que nos são tão caros. Open Subtitles ذهب للخارج وفقد حياته من نيران العدو لأجل حماية هذا البلد
    Foi o Lucas que foi ferido pelos teus homens e perdeu a memória por causa disso. Open Subtitles لوكاس هو من تأذى من قبِل رجالك وفقد ذاكرته بسبب ذلك
    O Ted era piloto de motos, mas em 1978 teve um acidente de viação e perdeu a visão, o que é devastador se se está a tentar andar de mota. TED كان تيد متسابق للدراجات النارية، لكن في عام 1978 تعرض لحادث سير وفقد بصره, الشيء المدمر هو إذا حاولت ركوب الدراجات النارية.
    O osso está fracturado e perdeu muito sangue. Open Subtitles لقد كُسرت العظمة, وفقد الكثير من الدماء
    E assim começou a guerra, uma guerra que devastou o nosso planeta até este ter sido totalmente consumido pela morte e o Cubo ficou perdido na imensidão do espaço. Open Subtitles ولذلك نشبت الحرب الحرب التي عصفت بكوكبنا الى أن استهلكته حتى الموت وفقد المكعب فى اقاصي الفضاء
    Sabes, antes de a minha mãe morrer e ele se ter perdido. Open Subtitles والدي كان مُعلماً.. قبل موت والدتي. وفقد ذلك العمل.
    Ele sabia que se desistisse, se perdesse a sua humanidade, estaria perdido, e que... ninguém poderia salvá-lo. Open Subtitles كان يعلم بأنه إذا يأس وفقد إنسانيته لأصبح تائهاً وذلك فلا أحد يمكنه انقاذي , ولا أنا حتى
    Parece que se encontrava com um soldado e o Barney perdeu a cabeça. Open Subtitles يبدو انها كَانتْ تَواعد جنديا ما وفقد بارني اعصابه.
    Grande parte deles perderam as suas dinastias e estão em fuga ou escondidos. Open Subtitles وفقد معظمهم عائلاتهم وهم إما يختبئون أو يهربون
    Achas que ela disse que o programa não prestava e ele perdeu interesse? Open Subtitles إذاً تظن بأنها أخبرته بأن البرنامج غير مفيد وفقد الإهتمام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more