"وفكرت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e pensei
        
    • pensaste
        
    • E achei
        
    • pensei em
        
    • e lembrei-me
        
    • pensar
        
    • e eu pensei
        
    • e pensas
        
    • e resolvi
        
    • pensei que
        
    • então pensei
        
    • ela pensou
        
    • eu pensava
        
    e pensei que nunca mais queria passar por aquilo outra vez. Open Subtitles وفكرت أنني لا أريد قط أن أمر بهذا مجددا ً
    pensaste no que podes fazer com o teu dom? Open Subtitles هل سبق وفكرت بما يمكنك فعله بموهبتك هذه ؟
    Vi isto numa montra, E achei que ficaria lindo no teu dedo. Open Subtitles رأيت هذا من واجهه المحل وفكرت كم سيبدوا جميلًا في اصبعك
    Eu tenho de testemunhar em um duplo homicídio... na segunda-feira, e eu pensei em fazer uma investigação. Open Subtitles ‍‍‍‍‌‍‌‍ لابد لى من الشهادة فى جريمتي قتل يوم الاثنين وفكرت بالمجىء هنا لأعمل أبحاثى
    Ia a caminho do Raio-X e lembrei-me de parar aqui para me esconder. Open Subtitles كنت فى طريقى إلى قسم أشعة اكس وفكرت أن أتوقف هنا قليلاً و أختبئ
    Eu tenho a arma, mas se ela ficar a pensar nisso, pode ter vontade outra vez. Open Subtitles لكن إن جلست وفكرت في الأمر قد تواتيها نوبة الجنون ثانية.
    *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* Open Subtitles إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي لا تتراجع
    Estava por aqui e pensei que podíamos beber alguma coisa. Open Subtitles لقد كنت قريبة وفكرت في أنه يمكننا احتساء شراب
    Então afastei-me da investigação e pensei, preciso de descobrir o que é isto. TED ولذلك خرجت من البحث وفكرت ، أحتاج أن أعرف ماهية هذا الشيء.
    e pensei fundar uma Universidade de Pés-Descalços uma universidade só para os pobres. TED وفكرت بأن أبدأ كلية بيرفوت كلية للفقراء فقط
    Já alguma vez olhaste para um tigre e pensaste que o devias tapar? Open Subtitles هل نظرت قبلاً إلى نمر وفكرت بأنك يجب أن تغطي جسده؟
    Já alguma vez pensaste como é que isso me faz sentir? Open Subtitles هل سبق وفكرت عن الشعور الذي يبعثه فيّ ذلك؟
    Tu nunca pensaste nisso, sabendo que um fungoso como ele andava a comer a tua mulher? Open Subtitles هل سبق وفكرت بذلك بأن شخص قبيح كهذا يضاجع امرأتك؟
    Lamento muito por eles, E achei que gostaria de saber. Open Subtitles أشعر بالأسى الشديد نحوهم، وفكرت أن قد ترغبين في معرفة الأمر
    Vi que tinham pudim comprado E achei que as crianças gostariam de provar algo caseiro. Open Subtitles رأيت أنه يوجد لديكما بودينغ من السوق وفكرت أن الأولاد سيحبون تذوق شيء منزلي
    Já que estava a vir, pensei em trazer suplementos. Open Subtitles وفكرت بما أنني قادم لاحضر لكي بعض ألأشياء
    pensei em começar pelos miúdos para não vos fazer perder tempo. Open Subtitles وفكرت أيضًا أنّه يمكننا البدء بالرفاق حتى لا نهدر وقتًا
    Ia a passar e lembrei-me que podíamos ver aquilo do vídeo. Open Subtitles كنت بالجوار وفكرت ما لو حللنا مشكلة الفيديو
    Estive a pensar e o meu pedido de desculpas no café foi sarcástico e grosseiro e tu mereces muito melhor. Open Subtitles وفكرت ملياً في الأمر كان اعتذاري في المقهى ساخراً ووقحاً وتستحق أفضل من ذلك.
    Onde posso comprar um?" E eu pensei: "Posso criar o meu negócio. TED وفكرت أنني أستطيع أن أبدأ أعمالي التجارية الخاصة بي.
    *Se paras e pensas a tua oportunidade pode desaparecer* Open Subtitles إذا توقفت وفكرت فرصتك سوف تختفي
    Ouvi dizer que os Republicanos iam fazer uma pequena festa, e resolvi passar por cá. Open Subtitles سمعت أن الجمهوريين يعدون حفلة راقصة، وفكرت في الحضور
    então pensei, por curiosidade, que gostaria de ir viver, trabalhar e simplesmente ver como era uma aldeia. TED وفكرت بدافع الفضول بأنني أريد أن أذهب وأعيش وأعمل وأن أرى فقط كيف تكون القرية
    Uma das coisas que ela descobriu foi que o processo clínico do marido dela nesta pasta de cartão estava simplesmente desorganizado. E ela pensou, "Se eu tenho um rótulo com factos nutricionais TED أحد الأشياء التي إكتشفتها أن سجل زوجها الطبى في هذا المجلد الورقى كان غير منظم بالمرة . وفكرت ، " أتعرف ، إذا كان لدي أسماء وفوائد المكونات الغذائية
    Um processo deliberado de eliminação, a subir, e eu pensava para mim mesma: "Aonde será que ele vai com isto?" TED الاحتمالات اصبحت محدودة شيئا فشيئا وفكرت في نفسي الى ماذا يريد ان يصل الطبيب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more