E eu não acho que estou aqui para fazer chover ou por o sol a brilhar ou algo parecido. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنني هنا لكي أنزل المطر أو أجعل الشمس مشرقة أو أي شيء من هذا القبيل. |
Agora, em ambos os casos, não mandei nenhum para casa e não acho que tenha havido nenhuma falha no tratamento. | TED | في الحالتين, لم ارسلهم الى المنزل ولا أعتقد أن هناك أي فجوة في عنايتهم. |
Eu não sou um guerreiro. e acho que não quero ser. | Open Subtitles | أنا لستُ محارباً ولا أعتقد أنني أريد أن أكون كذلك |
Draper saiu, e acho que eu não devia saber aonde foi. | Open Subtitles | ولا أعتقد باني من المفترض أن أعلم إلى أين ذهب |
E não acredito que tenha que ver nada com o dinheiro é só habilidade musical mas era parte de tudo | Open Subtitles | ولا أعتقد أن هذا له علاقة بالمال أعتقد أن هذا له علاقة بالقدرة على العزف |
Também não creio que seja assim que funciona. | TED | ولا أعتقد بأن هذه هي الطريقة التي يعمل بها أيضا. |
Bem, eu conheci-o, e não acho que ele mereça... | Open Subtitles | فأنت لا تعرفه حتى ؟ في الحقيقة لقد قابلته ولا أعتقد أنه يستحق ذلك |
não acho que vão precisar mais desses casacos. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنكِ ستحتاجي لهذا المعطف ثانية |
Não houve mais bilhetes. não acho que a cunhada o fizesse. | Open Subtitles | لا توجد ملاحظات أخري ولا أعتقد أن أخت زوجها ستقوم بفعل ذلك بنفسها |
Mas não acho que vás conseguir sair deste telhado. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنك ستتمكنين من الهروب مِنْ هذا السقفِ. |
A minha esposa está prestes a entrar ao vivo com uma história que eu não acho que tu queiras que seja contada. | Open Subtitles | زوجتى ستقوم بعمل قصه في بث مباشر ولا أعتقد بأنك تريدها ان تقولها |
Eu voluntariei-me. E não acho que estejas em posição de me dar avisos. | Open Subtitles | أنا تطوعت , ولا أعتقد أنكِ في مكان يمكنكِ إعطائي النصيحة |
Mas não somos, e... acho que não vai tornar-se meu amigo. | Open Subtitles | ولكننا لسنا صديقين ولا أعتقد أنك سترضى بأن تكون صديقي |
Nós queríamos fazer coisas bonitas que fizessem do mundo um lugar melhor e acho que esta criança não ficou o tempo suficiente para se aquecer. | TED | ولا أعتقد حتى أن هذا الطفل بقي فيها لمدة كافية حتى يتدفئ. |
O Alec gostou dos olhos dele e perguntou se eu me sentia atraída por ele, mas não. e acho que ele também não se sentia atraído por mim. | TED | أعجب أليك بعينيه، فسألني إن كنت معحبة به ولكني لم أكن كذلك، ولا أعتقد أنه أعجب بي حتى. |
Esta tarde, o analisador chamou-me, e acho que não dei as respostas correctas. | Open Subtitles | بعد ظهر هذا اليوم استدعانى المحلل ولا أعتقد أننى قلت الأمور الصحيحة |
Porém, procurei ajuda e esforcei-me muito para tornar-me num ser humano completo e acho que não devo ser punida por isso. | Open Subtitles | وبعد أن حصلت على المساعدة وكنت مجتهدة جيداً جيداً لكى أصبح أنسانة من جديد ولا أعتقد انه يجب معاقبتى على ذلك |
É um mundo no qual não quero viver. E não acredito que algum de vocês queira. | Open Subtitles | هذا عالم لا أريد العيش فيه ولا أعتقد أن أحدكم سيستطيع |
não creio que tenhamos chegado a esse ponto. Não iria deter estes criminosos. Você? | Open Subtitles | لا أعتقد أنهم موجودون لحد الآن ولا أعتقد أنهم سيمنعون دخول المجرمين |
Não confio neles e penso que não é bom para mim. | Open Subtitles | أنا لا أثق به، ولا أعتقد بأن الأمر مناسب لي. |
E não achei que fosse assim tão contra a publicidade, mas mais contra o vazio do consumismo. | Open Subtitles | ولا أعتقد أنّه كان موقفًا قويًا ضد الإعلانات، قدرما كان ضد فراغ النزعة الاستهلاكية. |
E não me parece que separá-los na tua mente te vá ajudar a esquecê-lo. | Open Subtitles | ولا أعتقد بأنَّ فصل جانبيه الطيب والسيء في بالكِ سيجعلكِ تتحسنين بداخلكِ |
O meu pai não desejou progredir na vida... e não penso que ele se considerasse azarado. | Open Subtitles | لم يكن لدى أبي أي رغبة لكي يبرز بهذه الدنيا ولا أعتقد أنه اعتبر نفسه من غير المحظوظين |