"ولكن إذا كنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas se tu
        
    • Mas se me
        
    • Mas se a
        
    • Mas se és
        
    • Mas se eu
        
    • Mas se estiver
        
    • - Mas se
        
    • Mas se você
        
    mas se tu tiveres um fragmento de humanidade, se tu realmente, verdadeiramente me amas, Open Subtitles ولكن إذا كنت حقاً تملك ذرة من الإنسانيه بداخلك
    mas se tu és um adolescente, e não te encaixas no mundo, estás completamente frito! Open Subtitles ولكن إذا كنت مراهقا والعالم لا يناسبك يكون الامر مستحيلا
    Mas se me dissesses para caminhar sobre fogo, eu caminharia. Open Subtitles ولكن إذا كنت طلب مني أن المشي على النار، فما استقاموا لكم فاستقيموا بدأت للتو المشي.
    Mas se a matou, de certeza que teve os seus motivos. Open Subtitles ولكن إذا كنت قد قتلتها أنا متأكدة بأنك تملك سبباً
    Mas se és o primeiro, quem te criou? Open Subtitles ولكن إذا كنت الأول... فمن صنعك؟
    Não sei como as conseguiu, Mas se eu não fizer o que ele quer, ele pode destruir-me. Open Subtitles كيف حصل عليها، وأنا لا أعرف، ولكن إذا كنت لا تفعل كل ما هو يريد،
    Não sou muito bom, digamos nisto, Mas se estiver disposto a dar-nos um quarto melhor, eu estaria disposto a compensá-lo, pessoalmente... com dinheiro. Open Subtitles لا أعتقد أنني حقا جيد في هذا ولكن إذا كنت على استعداد لترفيع مستوى غرفتنا سأكون على أستعداد لتعويضك ماليا, شخصيا
    - Mas se estiver errado e pudermos prever o crime. Open Subtitles ولكن إذا كنت مخطيء، يمكننا التنبوء بالجريمة
    Mas se você procura por Deus Ele estava na sala de operação número 2, no dia 17 de novembro e não gosta de ser preterido. Open Subtitles ولكن إذا كنت تبحث عن الله كان في غرفة العمليات رقم اثنين يوم 17 نوفمبر، وقال انه لا يحب أن تفكر ثانية.
    "mas se tu podes andar pelo Oeste calmamente a apanhar moscas Open Subtitles ولكن إذا كنت قادرا على المضي هنا وهناك في الغرب سلمياً ، تصطاد الذباب...
    mas se tu és um génio científico, o Pai Celestial não terá outros planos para a tua vida? Open Subtitles ولكن إذا كنت مثل هذه العبقرية العلمية، لا تظن الأب السماوية لديها ما... أكثر أهمية التخطيط لحياتك؟
    Foi uma excelente ideia mostrar-lhes isso, mas, se me permite, foi bastante óbvio o que ia fazer. Open Subtitles فكرة رائعة أن تريهم هذا يا بروفيسور سنيب ولكن إذا كنت لا تمانع، ما كنت تنوي فعله كان من الواضح جدا
    Mas se me quiseres subcontratar, isso seria porreiro. Open Subtitles ولكن إذا كنت تريد التعاقد من الباطن لي، هذا هو بارد.
    Nunca bati numa mulher, Mas se me atacares, vou derrubar-te. Open Subtitles لقد ضرب امرأة قط من قبل , ولكن إذا كنت تأتي لي مع هذا الشيء , وأنا كنت قطرة.
    Mas... Mas se a levares a sair este fim de semana, Open Subtitles ولكن إذا كنت ستأخذها لخارج المدينة في نهاية هذا الاسبوع
    Mas se a vires, diz-lhe que eu estou à procura dela, tá bem? Open Subtitles ولكن إذا كنت انظر لها، وكنت أقول لها أنا أبحث لها؟
    Mas se és apenas uma máquina... Open Subtitles .. ولكن إذا كنت مجرد آلة
    Mas se és mesmo... Open Subtitles ولكن إذا كنت إلهاً بالفعل...
    Mas se eu não acreditasse nisso eu nem tentaria e então morreria. TED ولكن إذا كنت لا أؤمن بذلك، لم أكن أحاول حتى وعندها سأموت
    Mas se eu não for a esta conferência, perco o emprego e tu não queres isso. Open Subtitles ولكن إذا كنت لا تحصل على هذا المؤتمر الصحفي ، وسوف أكون خسرت وظيفتي . و أنا لا أريد أن يفقد وظيفتي.
    Mas se estiver errado, sempre há o dinheiro que ajuda a equilibrar a escala. Open Subtitles ولكن إذا كنت مخطأ. فأنا أجد المال عادة يرجح كافة الميزان
    Mas se estiver disposto a enfrentar o oponente cara-a-cara, escolherá a pistola. Open Subtitles ولكن إذا كنت على استعداد لمواجهة الخصم وجهاَ لوجه عليك بإختيار السلاح.
    - Mas se passas a noite fora, ao menos liga a avisar. Open Subtitles وأنا أعلم أنك رجل الآن وكل شيء يا إلهي، هذا لا يحدث ولكن إذا كنت ستبقى بالخارج طوال اليلة
    Mas se você quiser rezar... agora seria o momento. Open Subtitles ولكن إذا كنت تود الصلاة... الآن سيكون الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more