"وليست" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e não
        
    • não é
        
    • nem
        
    • não são
        
    • não a
        
    • não um
        
    • não uma
        
    • não apenas
        
    Alguns de vocês comeriam se fosse vaca e não porco. TED والآخر سيأكلها إن كانت عجل .. وليست لحم خنزير
    Porque estas tecnologias ainda estavam restritas às aplicações médicas, o que significava que estávamos a estudar cérebros doentes e não cérebros sãos. TED لأن هذه التقنيات كانت لا تزال تقتصر على التطبيقات الطبية، مما يعني أننا كنا ندرس أدمغة مريضة، وليست أدمغة سليمة.
    Se tiver de falhar algo, espero que seja a minha visão... e não o velho joystick, entendes o que quero dizer? Open Subtitles اذا كان هنالك شيئ يسير على مايرام فهو نظري وليست تلك العصا القديمة بين قدمي اذا فهمت قصدي ؟
    A vida é um direito, não é colateral nem acidental. TED الحياة محقة .. ليست تراكمية .. وليست محض صدفة
    Eu encontro esta minha hipotética foto que não é "spam", não é abuso, mas que quero mesmo que não esteja no "site". TED أجد هذه الصورة الافتراضية لنفسي، وهي ليست بريدا مزعجا، وليست سوء استخدام، ولكني أتمنى حقًا لو لم تكن على الموقع.
    Não tinha motivos financeiros. Era namorada, e não mulher. Open Subtitles ليس لديها دوافع مادية إنها صديقته وليست زوجته
    e não vou começar agora, apesar de valer cada cêntimo. Open Subtitles وليست لديّ النية في البدء رغم أنك جديرة بالدفع
    Não atende o telemóvel e não está na casa dela. Open Subtitles لا تُجيب على الهاتف الجوال وليست موجودة في المنزل
    E, hoje, a Mia Dalton está na escola e não sepultada. Open Subtitles لاتنسى أن ميا ديلتون في المدرسه اليوم وليست في قبرها
    Vamos perder este voo, e... não tenho outros 50 milhões para poupar. Open Subtitles سوفَ نـفوت هذهـِ الرحلة وليست لدي 50 مليون آخـرى لكـي أنفقها
    É obrigação dele lidar com ela, e não tua. Open Subtitles حسناً، إنها مهمته أن يتعامل معها وليست مهمتكِ.
    Não sei o número de ninguém e não tenho dinheiro. Open Subtitles فأنا لا أعرف أيت أرقام وليست لدي أيت نقود
    Se deixares todo a casa apresentável e não apenas esta sala, sim... Open Subtitles إذا كان بوسعك جعل المنزل بأكمله أنيق، وليست هذه الغرفة فحسب
    não é o tipo de praça onde queremos conviver e tagarelar. TED وليست مكانًا يمكن أن تقصده لكي تلتقي أصدقائك وتتحدث معهم.
    É um combate ilegal. não é concurso de cócegas. Open Subtitles انها مباراة ملاكمة غير رسمية وليست مسابقة فعلية
    nem sequer é metáfora e definitivamente não é verdade. Open Subtitles ليست تاريخ,وليست كنايه عن شىء وبالتأكيد ليست حقيقه
    Isto não é uma sala de operações. E estes instrumentos... Open Subtitles هذه مدرسة طبية وليست منشأة معدة للعمليات وهذه المعدات
    nem todas essas desagradáveis lendas sobre mim são falsas. Open Subtitles وليست كل تلك الأساطير الغير مُنمقة عني حقيقة.
    Mas se ele não sabe que os sintomas visuais não são um assunto do foro electrico, não vasculares. Open Subtitles لكنه إن لم يكن يعلم أن الأعراض البصرية هي مشكلة كهربائية وليست وعائية، وأن الجهازين منفصلان
    Diz-lhe que és a Phoebe boa, não a má. Open Subtitles دعيها تعلم فحسب بأنكِ، فيبي الطيبة وليست السيئة
    Compreende que isto é um depoimento, não um julgamento. Open Subtitles والآن, أنت تعلم بأن هذه شهادة وليست محاكمة
    É suposto os poderes serem secretos, não uma forma de ganhar dinheiro. Open Subtitles قوانا من المفترض أن تكون سرية وليست مهارة عمل صالحة للعرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more