"ونحن نعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E sabemos
        
    • Nós sabemos
        
    • Sabemos que
        
    • já sabemos
        
    • e todos sabemos
        
    E sabemos que ele destrói coisas quando está furioso. Open Subtitles ونحن نعلم بأنه يحطم الأشياء عندما يكون غاضباً
    O nosso sol é uma de 400 mil milhões de estrelas na nossa galáxia, E sabemos que muitas outras estrelas têm sistemas planetários. TED فشمسنا واحدة من بين 400 بليون نجم في مجرتنا ، ونحن نعلم أن هناك نجوم كثيرة أخرى لديها مجموعة كواكب ،
    E sabemos como apertar um gatilho, não é? Open Subtitles ونحن نعلم كيف نضغط على هذا الزناد الملعون، اليس كذلك؟
    É tudo acerca de lucros financeiros ou do crescimento económico, e Nós sabemos que precisamos de mais do que dinheiro. TED إنه يتعلق بالربح المالي وحده أو النمو الإقتصادي وحده ونحن نعلم جميعًا أننا بحاجة إلى أكثر من المال
    Nós sabemos que o dinheiro é a raiz de todos os males, mas não impediu de acontecer o mal no Camboja. TED ونحن نعلم أن المال هو أصل كل الشرور، لكن ذلك لم يمنع الشرور من الحدوث في كمبوديا، في الحقيقة.
    E sabemos que sem o cão nunca teria visto o corpo. Open Subtitles ونحن نعلم تماما أنه بدون الكلب ما كنت لتجد الجثة 0 بعبارة أخري قصة الكلب الشبح تبخرت
    E sabemos que a vantagem é sempre a favor da casa. Open Subtitles ونحن نعلم ان الخلافات دائما توكن تحيزا للبيت.
    Contratei-o para reequilibrar a revista E sabemos que isso só se consegue com as receitas da publicidade. Open Subtitles قمتُ بتوظيفك لإصلاح قاع هذه المجلة ونحن نعلم أن المفتاح لذلك هو الإيراد الإعلاني
    E sabemos que o seu desaparecimento está relacionado com a praxe. Open Subtitles ونحن نعلم بأن اختفاءها له علاقة بالفروضات
    E sabemos como gostas de honrar as promessas que fazes, desde que não sejam a mim. Open Subtitles ولكني قطعت وعداً ونحن نعلم كيف تحترم الوعود التي تقطعها طالما أنها غير موجهة لي
    E sabemos que não magoará a sua gente. Open Subtitles ونحن نعلم جيداً بأنك لا تريد الضرر لقومك.
    E sabemos que sete dos corpos estavam enterrados nesta zona. Open Subtitles ونحن نعلم أن سبع... من الجثث قد دُفنت هنا.
    E todos Nós sabemos onde ele foi buscar essa ideia. Open Subtitles ونحن نعلم جميعا من أين حصل على فكرة الهروب.
    Nós sabemos que alguns compradores potenciais estão na cidade. Open Subtitles ونحن نعلم أن بعض المشترين المحتملين في المدينة
    E ele trabalhou por décadas a tentar explicar esse número, mas ele nunca teve sucesso, e Nós sabemos porquê. TED وعمل لعقود محاولاً تفسير هذا الرقم ولكنه لم ينجح ونحن نعلم لماذا
    Os ursos polares precisam de gelo para se poderem deslocar — não são muito bons nadadores — e Nós sabemos o que está a acontecer ao gelo. TED الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد.
    Nós sabemos que existe esta maré sombria que nos une globalmente TED ونحن نعلم أن هناك تيار متخفي والذي يربطنا جميعاً حول العالم.
    E todos Sabemos que Brutus era um assassino anarquista e alcoólico. Open Subtitles ونحن نعلم جميعا أن بروتوس كان فوضويا المشروبات الكحولية قاتل
    Agora já Sabemos que ela não está muito sã. Open Subtitles أعني، الآن ونحن نعلم بأنها ليست على طبيعتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more