"ويجب علي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e tenho
        
    • e preciso de
        
    • E eu tenho
        
    e tenho de tratar de ti, caso não o faça. Open Subtitles ويجب علي ان احترس بالنيابة عنك ان لم تفعل
    Não totalmente, mal se ouve. É fraquinho e tenho de estar muito quieta para o ouvir, mas está lá. TED وليس بصوت عال، ولكن بصوت بالكاد يسمع. هادئ جداً، ويجب علي التركيز لأستطيع سماعه، ولكنه موجود.
    Estão a violar propriedade privada e tenho que vos pedir... para se retirarem. Open Subtitles أنتم تتعدون على ملكية خاصة ويجب علي أن أطلب منكم الرحيل
    Devo-lhe um pedido de desculpas, e preciso de fazer isso como uma mulher adulta. Open Subtitles أنا أدين لها بإعتذار ويجب علي أن أوصله لها كفتاة عاقلة
    É que eu vou deixar a tua mãe muito triste no momento e preciso de lhe dar um espaço. Open Subtitles الامر اني اجعل امك حزينة حاليا ويجب علي ان اعطيها بعض المساحة
    Vocês têm o rebanho, E eu tenho que começar do zero. Open Subtitles يكون لديكم القطيع ويجب علي أن أبدأ من جديد
    Vou sair com as minhas amigas e tenho de parecer feroz. Claro. Open Subtitles ساذهب الى البلدة مع صديقاتي ويجب علي ان ابدو جميلة
    e tenho de passar despercebida por uns tempos porque existem ameaças contra mim. Open Subtitles ويجب علي الاختفاء لفترة وجيزة لأنه هنالك أمر خرج للنيل مني
    Adorava, mas tenho de jantar com os sócios e tenho de trabalhar até tarde. Open Subtitles اوه,كنت لأحب,ذلك ولكن لدي عشاء مع رؤسائي ويجب علي العمل حتى وقت متأخر
    Puseste um vírus na minha cidade e tenho de o conter! Open Subtitles قمت بزرع فيروس في مدينتي ويجب علي إحتواءه
    e tenho de confessar que estava bastante curiosa para descobrir o que os meus amigos me prepararam este ano. Open Subtitles ويجب علي أن أعترف لقد كنت جدا فضولية لاعرف ماذا سوف يفعلون أصدقائي لي هذا العام
    Sou um marshal e tenho uma testemunha sob protecção Open Subtitles انا مارشال ويجب علي الوصول الى شخص في برنامج حماية الشهود
    Sei que tenho de recompor-me, e sei que tenho andado na pândega, e tenho que... ficar sóbria e começar a levar as coisas a sério. Open Subtitles أعلم أن يجب علي أن أتمالك نفسي وأنا يجب أن لا أفعل ما فعلت .. ويجب علي أن
    Porque a bactéria que a deixou doente é contagiosa, isso significa que outras pessoas podem pegar, e tenho que ser particularmente cuidadosa, porque tenho um bebê recém-nascido e não quero deixá-lo doente. Open Subtitles لأن البكتيريا التي جعلتك مريضة انها معدية مما يعني أن الاخرين قد يصابوا بها ويجب علي ان اكون حذرة للغاية
    e tenho de dizer que hoje fiquei impressionada. Open Subtitles ويجب علي ان أعترف لقد ابهرتيني اليوم
    e tenho de pagar os medicamentos do miúdo? Open Subtitles ويجب علي أن ادفع ثمن دواء الطفل أيضا؟
    Não, o Xavier está muito mal, e tenho de ir em seu auxílio. Open Subtitles لا، أنا أخشى أن "خافيير" في حالة سيئة للغاية. ويجب علي الذهاب إليه
    Desculpem, mas tenho uma situação com outro cliente, e preciso de ir a tribunal. - Vais-te embora? Open Subtitles المعذرة، طرأ شيئًا مع عميل آخر ويجب علي الذهاب إلى قاعة المحكمة أستغادر؟
    e preciso de encontrar uma maneira de dar sentido a isso. Open Subtitles ويجب علي ايجاد طريقة لجعله امراً منطقياً.
    e preciso de fazer horas para o trabalho comunitário. Open Subtitles ويجب علي هذا لأجل خدمة المجتمع, لذا..
    Que tem a ver com a Mabel E eu tenho de lá ir e estar com ela um bocadinho Open Subtitles علي أن أعملها مع مابيل ويجب علي أن أذهب لرؤيتها لبعض الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more