"يحضر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • trazer
        
    • vem
        
    • traz
        
    • ele
        
    • aparecer
        
    • buscar
        
    • vir
        
    • veio
        
    • levar
        
    • trouxe
        
    • traga
        
    • ao
        
    • vai
        
    • aparece
        
    • chegar
        
    Se vais trazer um martelo, é melhor trazeres pregos. Open Subtitles قال من يحضر مطرقة، يجدر به احضار مسامير.
    Quando o Diabo aparece, vem acompanhado? - A Sarah Good? Open Subtitles عندما يأتي الشيطان لك هل يحضر معه أشخاص أخرين؟
    O que traz o nosso estimado OE aos níveis inferiores? Open Subtitles ما الذى يحضر الضابط التنفيذى المحترم إلى الطوابق السفلى؟
    Deixem-nos o vosso número. Podemos ligar quando ele voltar. Open Subtitles اعطنا رقم تليفونك وسوف نتصل بك عندما يحضر
    Podem aparecer centenas de pessoas, outras vezes dezenas. TED في بعض الأوقات يحضر المئات وفي أوقات أخرى العشرات.
    Crianças, crianças, podem ir os dois buscar uma cerveja. Open Subtitles أطفال، أطفال، يمكن أن يحضر كل منكما البيرة.
    Isso não é verdade! Ela sabia que já não a amava, ela é que continuava a vir aqui. Open Subtitles هذا غير صحيح ، لقد علمت أني لا أحبها بعد الأن، هى من كان يحضر هنا
    Mas não veio ninguém. E ninguém teve uma confirmação visual, certo? Open Subtitles لكن لم يأتِ أحد، ولم يحضر أحد للتأكيد المرئي، صحيح؟
    Todos vão trazer um companheiro(a).Ever Vou passar um bocado Open Subtitles الجميع كان يحضر رفيق كنت سأحظي بوقت رائع
    Um miligrama de EPI. Vamos trazer a máquina para aqui! Open Subtitles واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة
    Porque não pedes ao teu ajudante para trazer o meu telemóvel? Open Subtitles لما لا تطلب من مساعدك أن يحضر هاتفي إلى هنا؟
    ele vem aqui todas as manhãs às 7h15 para levar café. Open Subtitles يحضر كلّ يومٍ عند السابعة و الربع صباحاً لشراء القهوة.
    Cetewayo vem com duas hostes para vos destruir. Open Subtitles سيتوايو سوف يحضر مع مجموعتين من مقاتلى الزولو لتدميرك
    Inventou um composto, que traz intensos sintomas em minutos. Open Subtitles فأخترع مركب يحضر جميع الأعراض الحادة بغضون دقائق
    E de maneira a torná-lo ainda mais excitante, ele acrescentou um pouco de sacrilégio ao resto da paródia, e traz os vasos do templo. TED ولجعله أكثر إثارة للاهتمام، أضاف شيء من تدنيس المقدسات إلى بقية المتعة، وهو يحضر أواني المعبد.
    Não estou. Não, não. ele nunca deveria ter trazido essa mulher aqui. Open Subtitles لا أوافق، لا لا يجب أن يحضر امرأة إلى هنا أبداً
    Sua cama ainda está feita, mas ele vai aparecer. Open Subtitles لم ينام في سريره؛ ولكنه قال إنه سوف يحضر
    Afinal, eu ainda vou precisar que alguém vá buscar o meu café. Open Subtitles لاني اعني .. بعد كل هذا ساحتاج احدا يحضر لي القهوة
    Diga ao Lamar para vir cá quando ele acabar de tocar órgão. Open Subtitles اخبر لامار بان يحضر بعد ان ينتهى من عزف الموسيقي
    Mas a outra noite... o fogo... ninguém veio deixar-nos sair das casernas. Open Subtitles ولكن في تلك الليلة .. الحريق .. لم يحضر أحدهم ليساعدنا في الثكنات
    que queriam ser as primeiras a levar o chá para a Europa para maximizar os seus lucros. TED كانت الشركات تتسابق لتكون أول من يحضر الشاي إلى أوروبا لتحقيق أكبر قدر من الأرباح.
    O Pai Natal nunca me trouxe nada. Por isso vendo droga. Open Subtitles سانتا كلوز لم يحضر لي الهدايا أبداً لذلك أتاجر بالمخدرات
    Mande cá o Tenente Costa. Diga-lhe que traga o sargento do pelotão. Open Subtitles استدعى ليفتنانت كوستا الى هنا قل له ان يحضر سيرجنت الفصيله
    Escreva ao Michot para lhe arranjar um carro em Paris. Open Subtitles أبرقي لميشو لكي يحضر لها سيارة وشقة في باريس
    ele imita a fé, vai à missa todos domingos, mas só vai porque toda a gente vai. Open Subtitles انه يمثل الايمان يحضر القداس كل أحد لكنه يذهب فقط لأن الكل يذهبون انت تعرفه
    Não responderei a mais perguntas até ao meu advogado chegar. Open Subtitles لن أجيب على المزيد من الأسئلة حتى يحضر المحاميّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more