Se vais trazer um martelo, é melhor trazeres pregos. | Open Subtitles | قال من يحضر مطرقة، يجدر به احضار مسامير. |
Quando o Diabo aparece, vem acompanhado? - A Sarah Good? | Open Subtitles | عندما يأتي الشيطان لك هل يحضر معه أشخاص أخرين؟ |
O que traz o nosso estimado OE aos níveis inferiores? | Open Subtitles | ما الذى يحضر الضابط التنفيذى المحترم إلى الطوابق السفلى؟ |
Deixem-nos o vosso número. Podemos ligar quando ele voltar. | Open Subtitles | اعطنا رقم تليفونك وسوف نتصل بك عندما يحضر |
Podem aparecer centenas de pessoas, outras vezes dezenas. | TED | في بعض الأوقات يحضر المئات وفي أوقات أخرى العشرات. |
Crianças, crianças, podem ir os dois buscar uma cerveja. | Open Subtitles | أطفال، أطفال، يمكن أن يحضر كل منكما البيرة. |
Isso não é verdade! Ela sabia que já não a amava, ela é que continuava a vir aqui. | Open Subtitles | هذا غير صحيح ، لقد علمت أني لا أحبها بعد الأن، هى من كان يحضر هنا |
Mas não veio ninguém. E ninguém teve uma confirmação visual, certo? | Open Subtitles | لكن لم يأتِ أحد، ولم يحضر أحد للتأكيد المرئي، صحيح؟ |
Todos vão trazer um companheiro(a).Ever Vou passar um bocado | Open Subtitles | الجميع كان يحضر رفيق كنت سأحظي بوقت رائع |
Um miligrama de EPI. Vamos trazer a máquina para aqui! | Open Subtitles | واحد ميلجرام اي بي اي احدكم يحضر عربة الصدمة |
Porque não pedes ao teu ajudante para trazer o meu telemóvel? | Open Subtitles | لما لا تطلب من مساعدك أن يحضر هاتفي إلى هنا؟ |
ele vem aqui todas as manhãs às 7h15 para levar café. | Open Subtitles | يحضر كلّ يومٍ عند السابعة و الربع صباحاً لشراء القهوة. |
Cetewayo vem com duas hostes para vos destruir. | Open Subtitles | سيتوايو سوف يحضر مع مجموعتين من مقاتلى الزولو لتدميرك |
Inventou um composto, que traz intensos sintomas em minutos. | Open Subtitles | فأخترع مركب يحضر جميع الأعراض الحادة بغضون دقائق |
E de maneira a torná-lo ainda mais excitante, ele acrescentou um pouco de sacrilégio ao resto da paródia, e traz os vasos do templo. | TED | ولجعله أكثر إثارة للاهتمام، أضاف شيء من تدنيس المقدسات إلى بقية المتعة، وهو يحضر أواني المعبد. |
Não estou. Não, não. ele nunca deveria ter trazido essa mulher aqui. | Open Subtitles | لا أوافق، لا لا يجب أن يحضر امرأة إلى هنا أبداً |
Sua cama ainda está feita, mas ele vai aparecer. | Open Subtitles | لم ينام في سريره؛ ولكنه قال إنه سوف يحضر |
Afinal, eu ainda vou precisar que alguém vá buscar o meu café. | Open Subtitles | لاني اعني .. بعد كل هذا ساحتاج احدا يحضر لي القهوة |
Diga ao Lamar para vir cá quando ele acabar de tocar órgão. | Open Subtitles | اخبر لامار بان يحضر بعد ان ينتهى من عزف الموسيقي |
Mas a outra noite... o fogo... ninguém veio deixar-nos sair das casernas. | Open Subtitles | ولكن في تلك الليلة .. الحريق .. لم يحضر أحدهم ليساعدنا في الثكنات |
que queriam ser as primeiras a levar o chá para a Europa para maximizar os seus lucros. | TED | كانت الشركات تتسابق لتكون أول من يحضر الشاي إلى أوروبا لتحقيق أكبر قدر من الأرباح. |
O Pai Natal nunca me trouxe nada. Por isso vendo droga. | Open Subtitles | سانتا كلوز لم يحضر لي الهدايا أبداً لذلك أتاجر بالمخدرات |
Mande cá o Tenente Costa. Diga-lhe que traga o sargento do pelotão. | Open Subtitles | استدعى ليفتنانت كوستا الى هنا قل له ان يحضر سيرجنت الفصيله |
Escreva ao Michot para lhe arranjar um carro em Paris. | Open Subtitles | أبرقي لميشو لكي يحضر لها سيارة وشقة في باريس |
ele imita a fé, vai à missa todos domingos, mas só vai porque toda a gente vai. | Open Subtitles | انه يمثل الايمان يحضر القداس كل أحد لكنه يذهب فقط لأن الكل يذهبون انت تعرفه |
Não responderei a mais perguntas até ao meu advogado chegar. | Open Subtitles | لن أجيب على المزيد من الأسئلة حتى يحضر المحاميّ |