"يدري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabe-se
        
    • saber
        
    • sabemos
        
    • sabe
        
    • Sei
        
    • Talvez
        
    • saiba
        
    • saberá
        
    • diria
        
    • sabia
        
    Fornicou com a Ally Vandermeed e Sabe-se lá com quem mais. Open Subtitles نكح الفتاة الصغيرة و من يدري مع من فعلها أيضاً
    Sabe-se lá se era da meia, do fato ou do Baird. Open Subtitles من يدري ما اذا كان الخف أو دعوى أو بيرد.
    Está aliviando a dor e Sabe-se lá o que mais. Open Subtitles إن كان يخفف الألم من يدري ما يفعله أيضاً؟
    E um deles pode saber onde está o seu pai biológico. Open Subtitles من يدري , أحدهم قد يعرف من هو والدكِ الحقيقي
    Vocês acham que não existem estas coisas... secretas do governo por ai que nenhum de nós sabemos? Open Subtitles الخاصّة بالحكومة، والتي لا يدري بشأنها أحد؟
    Esta é a situação no Qatar, para quem não sabe. TED و الموقف في قطر للذي لا يدري منكم, كالتالي
    E porra se Sei que coisas ela irá trazer de lá quando regressar. Open Subtitles ومن يدري ما الذي ستحمله معها عند عودتها.
    Quando recuperar a minha espada, Talvez as coisas sejam diferentes. Open Subtitles ومن يدري.. عندما أسترجع سيفي، ربما تصبح الأمور مختلفة
    Isto é, que saiba quanto tempo a energia vai durar. A energia? Open Subtitles أعني , ومن يدري إلى أي وقت ستدوم السلطة السلطة؟
    Pois. Sem si, Sabe-se lá quanta goma lhe põem nas camisas. Open Subtitles أجل، فبدونك من يدري كم من النشاء سيضعون في قمصانها؟
    Sabe-se lá quantas mais cartas como esta... há espera para ser lida. Open Subtitles من يدري كم خطاب مثله يقبع هناك، في انتظار أنْ يُقرأ.
    De qualquer modo, Sabe-se lá o que disseram aos miúdos sobre mim. Open Subtitles على أي حال, من يدري ماذا قالوا عنى للأطفال
    Acho que o consegui assustar, mas Sabe-se lá o que irá tentar a seguir. Open Subtitles اعتقد انني خائف عليه من لحظة ولكن من يدري ماذا سيحاول فعله في المره المقبله
    Por causa da mãe dela. Sabe-se lá o que se passa com ela. Open Subtitles طرأت مشكلة مع والدتها، من يدري ما مشكلتها؟
    Imagina que perdes as estribeiras. Sabe-se lá do que serás capaz. Open Subtitles تفقدين أعصابك ومن يدري ماذا يمكنك أن تفعلي؟
    Vou tentar saber o que há. Ninguém sabe o que se passa. Open Subtitles لستُ أعتقد أنّ ثمّة مَن يدري بما يجري من حولنا.
    Queria saber o que fazer. Ele não sabia. Open Subtitles و كان يحاول معرفة ما سيفعله، و لم يدري ما سيفعله
    Quando a tempestade é grande, nunca sabemos o que vamos encontrar. Open Subtitles عواصف كبيرة بما يكفي، من يدري علامّ ستحصلين
    A polícia não nos irá procurar, porque ninguém sabe que desaparecemos. TED لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت.
    Nem Sei quanto custou. Open Subtitles مجموعة من 30 ألبوماً ,من يدري كم كانت قيمته
    Quem sabe, Talvez daqui a 10 anos estejamos aqui com o derradeiro implante cerebral do sexto sentido. TED ومن يدري ، ربما خلال عشر سنوات أخرى سنحضر هنا ومعنا حاسة سادسة متكاملة قابلة للزرع في الدماغ
    Pode-se levar uma carga de corpos para lá sem que ninguém saiba. Open Subtitles يمكنك حمل مجموعة جثث بشريّة إلى هناك من دون أن يدري أيّ شخص.
    Quem saberá o que conseguirá nos próximos 26? Open Subtitles من يدري ما قد تفعله في ال26 عام القادمون؟
    Quem diria que te ias importar tanto com aquilo que eu digo? Open Subtitles أعني ، من كان يدري أنك مهتمة بهذا القدر بشأن ما أفكّر به
    Queríamos ver como isto se aplicava à colaboração, a criação distribuída de música, onde ninguém sabia em que é que estava a trabalhar. TED أردنا أن نرى كيف أن هذا ينطبق على التعاون ، والتوزيع الموسيقى، حيث لا يدري أي من الأشخاص ما يعمل عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more