Você está certa. Mas ele deve ser punido pela mentira. | Open Subtitles | هذه نقطة ممتازة، لكن يجب أن يعاقب على خيانتي. |
Se caísse nos caminhos do demónio, ser punido tal como todos os homens são punidos. | Open Subtitles | و إذا سقط في طرق الشر ، سوف يعاقب كما يعاقب سائر البشر |
Se suspeitarmos que alguém tenta evadir-se, ele será castigado severamente. | Open Subtitles | إذا شككنا أن أحد يحاول الفرار فسوف يعاقب بشدة |
Os "momentos pedagógicos", protege-se a auto-estima deles e ninguém é castigado! | Open Subtitles | لحظات التعلم و حفظ تقديرهم لأنفسهم و ألا يعاقب أحد |
Mas, em vez de trazer prendas, castiga os mal comportados. | Open Subtitles | , و بدلاً من احضار الهدايا هو يعاقب الأشقياء |
E Deus recompensa os bons, e pune os corruptos. | Open Subtitles | هنا هنا الرب يكافئ الصالح و يعاقب الفاسدين صحيح |
O que é que os psiquiatras pensam quando um paciente brilhante não fala para punir o referido psiquiatra? | Open Subtitles | اذن، ماذا يعتقد الاطباء النفسيين عندما مريض عبقري جامح لا يريد التكلم حتى يعاقب الطبيب النفسي؟ |
Todo o homem apanhado em flagrante delito com uma mulher, será punido com a perda de um membro. | Open Subtitles | أي رجل اشتعلت في التلبس بالجريمة مع امرأة وسوف يعاقب من جراء فقدان أحد أطرافه. |
Que matar é crime que não deve ser punido? | Open Subtitles | بأن القتل جريمة و يجب ألا يعاقب فاعلها؟ |
É claro que o crime tem que ser punido pela lei, mas o perdão deles pode ser levado em consideração. | Open Subtitles | بالطبع ، مخالفته تلك يعاقب عليها القانون لكن تنازلهم عن حقهم يمكن أن يعتبر كظروف تخفيف |
E violariam o artigo 18, parágrafo 473 do código dos EUA, punido até 15 anos por passar dinheiro falso. | Open Subtitles | لأنه انتهاك لسند الملكية 18 القسم 473 لدستور الولايات المتحدة يعاقب عليه حتى 15 سنة لتبادل بمعرفة نقود زائفة |
Recebi um aviso, hoje, da Organização da Juventude Católica, jurando banir o basebol, se o Durocher não fosse castigado pela sua devassidão. | Open Subtitles | لاحظت اليوم من منظمة شباب كاثوليكية انهم سيقاطعون تشجيع البيسبول ان لم يعاقب هذا الرجل عن سوء الاخلاق انت تمزح |
O contínuo não deve ser castigado, porque ele é como um polícia a perseguir um criminoso. | Open Subtitles | المراقب لا يجب ان يعاقب لانه مثل الشرطي يلاحق سيارة مسرعة |
Ele sera castigado. Por favor. Mais mortes agora, nao serviriam de nada. | Open Subtitles | سوف يعاقب على مافعله لكن, أرجوك, المزيد من الموت لن يساعد أحد |
Deus castiga seus seguidores e deixa pagãos como nós incólumes? | Open Subtitles | الرب يعاقب من يعبده,ويترك المشركين أمثالنا دون أن يلمسنا؟ |
É como a nossa sociedade pune as pessoas que fazem coisas erradas. | Open Subtitles | هل ذلك يعتبر سيء؟ هذه هي الطريقة التي يعاقب مجتمعنا الاشخاص لفعل أشياء سيئة |
Mas esta pessoa preferiu salvar os passageiros ao invés dos peões nas suas escolhas, e parece muito feliz por punir peões que não cumprem a lei. | TED | لكن يبدو أن هذا الشخص يفضل قليلا الركاب على الراجلين في اختياره وهو سعيد بأن يعاقب كل من لا يحترم إشارة المرور . |
Alguma vez reparaste que, na Bíblia, sempre que Deus precisava de castigar alguém... ou de dar um exemplo, ou sempre que Deus precisava de matar, Ele enviava um anjo? | Open Subtitles | هل لاحظت انه في الانجيل كلما اراد الرب ان يعاقب احد او ان يجعل عبره من احد او اذا اراد ان يقتل احد ارسل ملاكا ؟ |
Deixar alguém debaixo de chuva durante a noite como punição. | Open Subtitles | يعاقب تلميذاً بالبقاء طوال الليل خارجاً وتحت المطر |
Vou fazer com que a tua história seja publicada e não vou desistir enquanto ambos os teus agressores não forem castigados. | Open Subtitles | سوف أطبع قصتكِ ولن أتوقف حتى يعاقب كلا من هاجمكِ |
A Estradição será concedida em consideração ao crime cuja a pena maxima será de um ano ou pena mais severa... do país em que foi cometido o crime... | Open Subtitles | التسليم الذى يتم بخصوص جنحة والتى يعاقب عليها القانون ساعدنى |
Não depende de nós a decisão da extensão do castigo, mas do tribunal. | Open Subtitles | لكنه لم يصل إلينا أن يقرر أي مدى ينبغي أن يعاقب عليه. |
Até agora só puniu os que largaram suas responsabilidades. | Open Subtitles | حتى الان انه يعاقب فقط الاشخاص الذى هجروا مسئولياتهم |
- Tu e os Mosqueteiros... são responsáveis pelas mortes dos guardas do Cardeal, uma ofensa punível com morte. | Open Subtitles | مسؤولين عن قتل حراس الكاردينال جريمة يعاقب عليها بالإعدام |
Está a punir-se de maneira autodestrutiva. | Open Subtitles | انه يعاقب نفسه بطريقة مدمرة للذات |