Cada vez que respiro me da vontade de desmaiar de dor. | Open Subtitles | في كل مرة أقوم بالشهيق يكاد يغمى عليّ بسبب الألم. |
Apesar de poder ser forçada a desmaiar se a minha imaginação levar a melhor. | Open Subtitles | رغم أنه من الممكن أن يغمى علي إن تمكنت مخيلتي من التغلب علي |
A sua roupa está ensopada em suor e você receia desmaiar, | Open Subtitles | ملابسك منقوعة بالعرق أنت خائف من أن يغمى عليك |
...ficar inconsciente tão facilmente. Memsmo com um toque leve. Assim. | Open Subtitles | ان يغمى عليك بهذه السهولة حتى لو بضربة بسيطة مثل هذه |
Não, não desmaiei. Só não fiz a sesta nesse dia. | Open Subtitles | لم يغمى عليّ و لكنني لم أغفوا في ذلك اليوم |
É só uma questão de tempo até eles desmaiarem e acalmarem. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل ان يغمى عليهم و يهدأوا |
Cuidado para nao desmaiares, com todo o sangue a ir da tua cabeca grande, para a cabeca pequena. | Open Subtitles | حاذر من أن يغمى عليك بسبب تسارع الدم من رأسك الكبير إلى رأسك الصغير |
Agora é quando ela não se aguenta, e vai desmaiar. | Open Subtitles | إنها حين لا تستطيع أن تصمد و سوف يغمى عليها |
Eu vi-te desmaiar primeiro. | Open Subtitles | لقد رأيتك يغمى عليك قبل ان يغمي عليّ لقد رأيت هذا |
Vou só desmaiar durante um minuto, mas está a portar-se lindamente. | Open Subtitles | أجل , أنا فقط سوف يغمى على لدقيقة لكنك , فعلت أفضل ما عندك |
O melhor entretenimento que se pode ter sem desmaiar. | Open Subtitles | هي الجزء الاكثر مرحاً الذي يحصل عليه الانسان بدون أن يغمى عليه.. |
Mesmo antes de desmaiar, ele disse que estava a absorver demasiados poderes. | Open Subtitles | , قبل أن يغمى عليه . . قال انه انه شعر أنه يمتص الكثير من القدرات |
Nunca vi alguém desmaiar só por tossir. | Open Subtitles | لم ارى في حياتي اناس يغمى عليهم فقط من السعال. |
Via o meu pai beber até desmaiar e jurei que nunca seria assim. | Open Subtitles | لقد رأيت أبي و هو يشرب الى أن يغمى عليه , وأقسمت على ألا أصبح مثله |
- Ainda não estás forte. Espero ver-te desmaiar, não deixas. Mas vais. | Open Subtitles | أنت مازلت قويا يا عزيزى لقد كنت أنتظر أن يغمى عليك على الطريق ولكنك لم تفعل,ولكنك ستفعل |
Não só lhe batemos quando está em baixo, como o faremos até ele desmaiar! | Open Subtitles | لن نركله فقط عندما يكون في الأسفل سنركله حتى يغمى عليه يا صديقي |
Alguma coisa estranha antes de desmaiar? | Open Subtitles | أحدث أي شيء غير اعتيادي قبل أن يغمى عليك؟ |
Então ele viola-a, espanca-a até ficar inconsciente, e, depois, enfia-a naquela mala. | Open Subtitles | اذا هو يغتصبها، يضربها حتى يغمى عليها ثم يخرجها محشوة داخل تلك الحقببة |
Podemos pelo menos dizer-me que o pus inconsciente? | Open Subtitles | على اقل كان يجب أن نقول له بأنه سوف يغمى عليه؟ |
- Eu na verdade quase desmaiei... a meu ver, deve ser uma espécie de energia vórtice, como um buraco negro. | Open Subtitles | بجدية كاد يغمى علي في, يا لكَ من مغفل من الواضح أن الحوض عبارة عن دوامة من الطاقة، صحيح؟ كثقب أسود |
Enfermeiros a desmaiarem à frente de pacientes? | Open Subtitles | الممرضون يغمى عليهم بسبب حالة المريض هذا شيء غير محبب |
Mesmo antes de desmaiares, estavas a desenhar isto. | Open Subtitles | قبل أن يغمى عليك كنت ترسم هذا الرسم |