"يقترح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sugere
        
    • sugerem
        
    • sugeriu
        
    • propõe
        
    • a sugerir
        
    • sugira
        
    • sugerindo
        
    • propôs
        
    • propor
        
    Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. Open Subtitles والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً
    A prova sugere que isto aconteceu há 6.000 anos atrás. Open Subtitles الدليل يقترح ان هذا المكان اخذ حوالي 6000 سنه
    a quantidade e o aspecto sugerem que o miúdo se molhou nas calças. Open Subtitles في الثياب الداخلية والتوزيع والكمية يقترح أن الفتى بلل نفسه
    Teste laboratoriais sugerem que a pureza coincide com droga asiática. Open Subtitles مختبر تحاليل موثوق يقترح أن هذا النقاء متوافق مع المخدرات الآسيوية
    Isto pode não ser racional, mas ninguém sugeriu nada melhor! Open Subtitles لا يهمني، وإن كان لا يبدو منطقياً لا أحد يقترح شيئاً أفضل
    Curioso e intrometido por pormenores pessoais, o estalajadeiro propõe uma competição: quem contar o melhor conto será convidado para jantar. TED وبطبعه الحشري والتواق لمعلوماتهم الشخصية، يقترح صاحب النُزل مسابقة وهي: من يُخبرنا أفضل حكاية يحصل على عشاء مجاني.
    Mas a beleza destes estudos é que ninguém está a sugerir que as mulheres têm que ser magras para serem felizes; TED والجميل في هذه الدراسة أنه لا أحد يقترح ان النساء يجب ان يكُنّ نحيفات ليُصبحن سعيدات
    Vocês querem realmente eleger um presidente cujo genoma sugira cardiomiopatia? TED هل تريدون حقا أن تنتخبوا رئيسا يقترح جينومهم اعتلالا في عضلة القلب؟ الآن فكروا في ذلك، إنها 2016
    Foi feito outro relatório sugerindo um comboio, apesar de os túneis que rodeiam o Parlamento terem sido encerrados e selados. Open Subtitles هناك تقرير منفصل قد أعِدَّ وهو يقترح استعمال القطار.. برغم أنّ الأنفاق المحيطة بالبرلمان قد تمّ تلحيم مداخلها.
    sugere que podem existir mais de 36 milhões de civilizações avançadas por aí a fazer todo o tipo de coisas que não compreendemos. Open Subtitles انه يقترح أن هناك أكثر من 36 مليون من الحضارات المتقدمة هناك والتي يمكنها القيام بجميع أنواع الأشياء التي لا نفهمها
    Portanto, esta anatomia sugere que os corpos cogumelo têm algo a ver com a escolha da ação. TED لذا فإن هذا التشريح يقترح أن أجساد الماشروم لها وظيفة تفعلها مع إختيار التصرف .
    Bem, isso sugere que talvez a linguagem não modela a realidade. TED حسناً، هذا يقترح أن اللغة ربما لا تصنع الواقع.
    O problema é que as informações recolhidas no laboratório sugerem que o Xerxes fez com que o químico embutisse a fórmula num quadro que pretende comprar num leilão. Open Subtitles مشكله انتل انه يقترح ان المختبر لزركسيس وهو ايضاً كيميائي يتضّمن الصيغه على اللوحة
    As testemunhas ouviram o tiro e a vítima pareceu ter sido atingida, mas as provas sugerem que esta não foi a arma do crime. Open Subtitles سمع الشهود طلق نار يظهر الضحية هنا أنه أصيب بطلق لكن لدينا دليل يقترح
    - Ben! Então, o Ben Campbell sugeriu que o Joseph Raphson foi o autor original deste método. Open Subtitles يقترح بن كامبل أن جوزف رافسن هو المكتشف الأصلي لهذه الطريقة.
    Mas o nosso contacto na Agência de Protecção Ambiental sugeriu que procurássemos por cromato de sódio? Open Subtitles لكن وسيطنا بوكالة حمياة البيئة يقترح أن نبحث عن كرومات الصوديوم؟
    E essa pessoa sugeriu, dado o historial da minha família, que ele consultasse um psiquiatra. Open Subtitles هذا الشخص يقترح أيضاً بالنظر إلى تاريخ عائلتي أن يراجع طبيب نفسي
    A Cimeira dos G8 propõe que a solução para os problemas de África deve passar por um grande aumento nas ajudas. Algo parecido com o Plano Marshall. TED وهذا المؤتمر يقترح حلول لمشاكل أفريقيا ،بأن يكون هنالك زيادة في المعونة أو هذا حسب خطة مارشال.
    Poirot propõe uma pequena excursão, a uma discoteca, conhecida como "Glass Slipper". Open Subtitles و إذا . بوارو يود أن يقترح رحلة قصيرة الى ملهى ليلي معروف باسم ً غلاس سليبر ً زجـــــــــــــاج النعــــــــال
    Eu sei que isto é pedir muito, mas, na verdade, eu não sou a primeira pessoa a sugerir isto. TED أعلم أن ذلك يتطلب الكثير، ولكنّي لست في الواقع أول شخص يقترح ذلك.
    Não há nada no ficheiro que sugira mais que um acidente. Open Subtitles لا شيء بهذا الملف يقترح شيئاً غير الحادثة
    Por isso, da próxima vez que estiverem à procura de um certo produto e existir uma campanha sugerindo que compre aquele, não será um apresentador qualquer. TED لذا في المرة التالية التي تبحث فيها عن منتج معين، و هناك إعلان يقترح أن تشتريه، فإنه لن يتضمن متحدث عادي.
    Sua Majestade também propôs o casamento da sua filha Maria com o vosso filho mais velho, uma ligação com a Liga Protestante, e o recrutamento de cem artilheiros experientes para o seu exército. Open Subtitles جلالته يقترح أيضا زواجا لأبنته ماري لابنك البكر ممثلك في التحالف البروتستانتيني وينوي تقديم مهر بـ 100 جندي مدافع لجيشه
    Este referendo vai propor a aplicação desses dólares na aplicação da lei e na segurança. TED وهذا الإستفتاء يقترح صرف تلك الدولارات لدوائر تطبيق القانون والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more