"يمض" - Translation from Arabic to Portuguese

    • passaram
        
    • pouco depois
        
    passaram alguns meses desde o teu acidente e nem falámos sobre isso. Open Subtitles لم يمض سوى شهرين منذ الحادث الذي تعرضت له وقد تحدثنا بشأنه
    Ouçam bem, passaram apenas semanas, desde que tomámos as cidades de Perth e de Edimburgo sem disparar um único tiro. Open Subtitles تذكروا كلامي لم يمض أسابيع منذ أن سيطرنا على مدينتي بيرث وادنبره
    Talvez não haja nada a disfarçar. Só passaram alguns dias. Open Subtitles أو ربما لا يوجد ما يستدعي التغطية فلم يمض إلا يومان.
    pouco depois, eu estava a viajar entre Budapeste, Milão e Florença. TED ولم يمض وقت طويل حتى بدأت اجول بين بودابست .. ميلان وفلورنسا
    pouco depois, quando passava por uma estação de comboios, vi algo de terrível que não consigo apagar da memória. TED ولم يمض وقت طويل بعدها، حينكنت أمشي بجوار محطة القطار ورأيت شيئاً فظيعاً لم أستطع أن أمحوه من ذاكرتي
    Concordámos experimentar isto e ainda só passaram dois meses. Open Subtitles إتفقنا لتجربة ذلك ولم يمض إلـاشهرين
    Não se passaram dois dias. Open Subtitles لم يمض حتى يومان
    Sei que passaram alguns meses desde a morte do Luc, mas se começas a ter sentimentos por alguém, deves aceitá-los. Open Subtitles أعرف بأنه لم يمض سوي عدة أشهر عليوفاة(لوك )ولكن ... إذا شعرت بمشاعر تجاه أي شخص فعليك أن تقبلينها
    Mas pouco depois, a minha família foi presa novamente na capital de Laos. TED ولكن لم يمض وقتاً طويلاً بعدها، حتى تم القبضعلى عائلتي وسجنها مرة أخرى في عاصمة لاوس.
    pouco depois, ensinou-me a fumar cachimbo. Open Subtitles لم يمض وقت طويل بعد ذلك علمني كيفية القيام بضربات البونج
    E pouco depois disso ele escolheu-me, para ser uma das sortudas, para vir para aqui, e fazer parte disto. Open Subtitles وكان لم يمض وقت طويل بعد انه اختار لي ليكون واحدا من المحظوظين لينزل هنا وسيتم جزء من كل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more