"يوجد أي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • há nenhuma
        
    • há qualquer
        
    • Alguma
        
    • há nada
        
    • existe nenhum
        
    • houve
        
    • existe nenhuma
        
    • há mais
        
    • existem
        
    • há nenhum
        
    • sem
        
    • não há
        
    • houver
        
    Foi um bom velho companheiro, não há nenhuma tolice sobre ele. Open Subtitles لقد كان رجلا طيبا جدا. لا يوجد أي كذب بشأنه.
    Acho que só dizes tretas. Acho que não há nenhuma guerra. Open Subtitles أعتقد أنك مليء بالحداع ولا أظن أنه يوجد أي حرب
    "há qualquer outra prova", como WhatsApps, fotos ou "emails" que possam dar maior credibilidade ao vosso caso? TED وهل يوجد أي دليل آخر مثل واتساب أو الصور أو البريد الإلكتروني قد يضفي ذلك مزيدًا من المصداقية للقضية.
    Infelizmente sim. Há Alguma coisa que podemos fazer para ajudar? Open Subtitles للآسف نعم هل يوجد أي شيء يمكننا المساعدة به
    Pensámos: "Sabem que mais? Não há nada pela saúde do homem. TED عندها فكرنا، بأنه لا يوجد أي شيء لدعم صحة الرجل
    Não existe nenhum cara que tem sua bunda chutada nos meus filmes Open Subtitles لا يوجد أي شخص تم ضربه في أي فيلم من أفلامي
    Nunca houve um tratamento ou vacina aprovados para um coronavírus. TED لا يوجد أي علاج أو لقاح مُثبت لفيروسات الكورونا.
    Ou seja, não existe nenhuma barreira acústica. TED فلا يوجد أي حواجز مضاده للصوت على الإطلاق
    Bem, não há nenhuma razão para acreditar num pirata que capturou, torturou e matou os teus homens. Open Subtitles حسناً، لا يوجد أي سبب لتصديق ما قاله قرصان صور و عذب و قتل رجالنا
    Sinto muito, senhor. Não há nenhuma aluna com o nome de Cassie Dunleavy nesta escola... Open Subtitles آسف سيدي لكن لا يوجد أي طالبة مسجلة تحت اسم كايسي دنليفي
    E não há nenhuma avaria que pudesse ter causado o tipo de reacção que vimos? Open Subtitles ولا يوجد أي عطل يمكن أن يسبب مثل هذا الارتكاس الذي رأيناه؟
    Ok, olha, não há nenhuma razão para acreditares em mim. Open Subtitles حسنا ، انظر ، لا يوجد أي سبب. لتصدقني
    - Não há qualquer esperança? Open Subtitles ـ ألا يوجد أي أمل ؟ ـ أي أمل يمكن أن يكون هنا ؟
    Bem, passei pelo bairro diversas vezes. Não há qualquer sinal dele. Open Subtitles حسناً ، لقد سألت عنه كامل الحي عدة مرات ، لا يوجد أي إشارة عنه
    Posso dizer-te Alguma coisa que te faça ir à minha casa? Open Subtitles هل يوجد أي شيئ يمكنني فعله لأجعلك ترافقني الى شقتي؟
    Se encontrarem aqui Alguma coisa que queiram, fiquem com ela. Open Subtitles إذا كان يوجد أي شيء تريدان الإحتفاظ به، خذاه
    Não há nada que ligue tal nome a estes incidentes. Open Subtitles لا يوجد أي دليل ليربط هذه الأحداث بهذا الاسم
    Simplesmente não existe nenhum motivo para colocar um sinal de parar lá. As pessoas conduzem muito rápido em Johnston. Open Subtitles لا يوجد أي سبب لنضع إشارات الناس يقودون بسرعة في جونسون
    Em segundo lugar, os grupos bem-sucedidos distribuíram o tempo de forma igual, de forma que não houve nenhuma voz dominante, mas também não houve ociosos. TED ثانياً، المجموعات الناجحة أعطوا وقت متساوِ بحدية لبعضهم البعض. كي لا يهيمن صوت واحد، و لكن لم يوجد أي رُكٌاب.
    Você realmente está dizendo que aqui não existe nenhuma mulher que você iria para a cama? Open Subtitles أعني هل أنت جاد بأنه لا يوجد أي أمرأة على مد نظرك.
    não há resgate, não há um helicóptero e não há mais ninguém. Open Subtitles لايوجد إنقاذ و لا هليكوبتر إنقاذ لا يوجد أي شخص أخر
    Não existem provas de que a Sra. Tobin soubesse da fraude. Open Subtitles لا يوجد أي دليل أن السّيدة توبن علمت بشأن الاحتيال
    - há nenhum sentimento de fracasso em voltar para casa. Open Subtitles فلا يوجد أي معنى للفشل في العودة إلى الوطن.
    E como não havia lugar na cidade para ir sem que houvessem anúncios, partiu, esperando nunca mais voltar. Open Subtitles ولأنه لا يوجد أي مكان في المدينة لا يوجد في إعلان تركها، آملاً ألا يعود أبداً
    No hospital e na região inteira não há um único engenheiro biomédico. Ou seja, quando a máquina avaria, TED في المستشفى وفي المنطقة باكملها لا يوجد أي مهندس طب حيوي. وبالتالي عندم تتعطل هذه الآلة،
    Se não houver objecções, começamos a vigiar os locais esta noite. Open Subtitles اذا لا يوجد أي اعتراض , سنبدأ بوضع علامات على أماكن هذه الجرائم الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more