"يوحي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sugere
        
    • diz
        
    • sugerir
        
    • parece
        
    • sugerem
        
    • indica
        
    • sugira
        
    • implica
        
    • inspira
        
    • indique
        
    • sugerisse
        
    sugere que lutou com uma mulher um pouco antes de ser morto. Open Subtitles مما يوحي أنّه تشاجر مع أنثى قبل فترة وجيزة من قتله
    Pouco sangue, infiltração e a falta de respingos sugere que ela foi morta noutro sitio e depois jogada aqui. Open Subtitles تسرّب دمّ طفيف وقلّة التناثر في المنطقة يوحي أنّها قتلت في مكان آخر، ومن ثمّ ألقيت هنا.
    Vocês ostentam tanto o vosso poder de clarividência, mas isso sugere que estão a mentir ou a esconder o jogo. Open Subtitles بما أنكن تتفاخرن بحدة استبصاركن إلى أقصى حد، فسؤالكن هذا يوحي بأنكن تكذبن أو أنكن تتظاهرن بالحياء فحسب.
    "Escavar" discos, como o próprio nome diz, significa sujar as mãos. TED "التنقيب عن التسجيلات" كما يوحي الاسم، يعنى أن تتسخ يداك.
    Não há nada na corrente sanguínea que possa sequer sugerir isso. Open Subtitles لا يوجد شيء بفحص دمه ولو حتّى يوحي بهذا قليلاً
    parece que estás a dizer que não vão ficar aqui. Open Subtitles كلامك يوحي وكأن هذه المحاولة ستحدث في مكان آخر؟
    Análises cranianas a predadores gigantes como o Predador X, sugerem que caçava as suas presas pelo olfacto, Open Subtitles تحليل جمجمة القتلة العملاقة يوحي بأنها تطارد فريستها بإستخدام الشم
    Encontrei o inquérito de há um ano atrás que indica o contrário. Open Subtitles حتى لقد شاهدت تقرير للشرطة قبل نحو عام يوحي بغير ذلك
    O formato triangular sugere um tipo de ferimento, causado por uma faca de caça ou uma flecha. Open Subtitles الشكل الثلاثي يوحي نوعا من الضربة يقوة حادة ربما من سكين صيد أو رأس السهم
    Não vejo nada óbvio, mas esta hiper salivação sugere que existe algum tipo de veneno a agir. Open Subtitles ماذا عنه؟ حسنا، أنا لا أرى أي شيء واضح ولكن هذا اللعاب يوحي ان هناك
    O que isto sugere é que podemos ficar com uma ideia errada da Internet. TED ما يوحي به هذا هو أنه في الواقع قد نكون مخطئين بخصوص الانترنت.
    Isso sugere que, mesmo no caso de perda de audição, a capacidade musical mantém-se. TED ما يوحي به ذلك هو أنه، حتى في حالة فقدان السمع، القدرة على تأليف الموسيقى لا تزال قائمة.
    Então isto sugere que, em vez de dizer às pessoas que elas precisam de colocar todos esses símbolos e números e coisas loucas nas suas palavras-passe, pode ser melhor apenas dizer às pessoas para terem palavras-passe longas. TED لذا فإن هذا يوحي أنه بدلًا من إخبار الناس أنهم بحاجة إلى وضع كل هذه الرموز والأرقام والأمور الغريبة في كلمات المرور الخاصة بهم قد يكون من الأفضل اقناعهم بامتلاك كلمات مرور طويلة
    A frequência, como o nome sugere, diz-nos quão frequente as ondas são. TED يخبرك التردد، كما يوحي الإسم، بمدى تردد الموجات.
    Chamava-se MyTeksi, e como o nome sugere, começou como uma plataforma para táxis. TED كان ماي تيكسي، وكما يوحي الاسم، بدأت كمنصة لسيارات الأجرة.
    O que é que te diz que vamos ficar bem, numa situação destas? Open Subtitles في مثل هذا الوضع, ما الذي يوحي لك و لو قليلاً بأننا سنكون على ما يرام؟
    Qualquer um dos dois é bom. O programa diz que o açúcar a seguir às refeições diz ao corpo que estamos cheios. Open Subtitles يقول البرنامج إن السكّر بعد الوجبات يوحي للجسم أن معدتك ممتلئة.
    E penetrou profundamente no tecido da vítima, a sugerir que voaram como estilhaços até à carne dela. Open Subtitles والعمق والتناسب في نسيج ضحيتنا يوحي انه طار مثل الشظايا في لحمها
    Não parece que estão aqui mais do que duas pessoas? Open Subtitles هل يوحي من الصوت بأننا اكثر من شخصين الآن؟
    Os ferimentos sugerem que foi atingido por um barco muito rápido. Open Subtitles الجرح يوحي بأنّه قطع بواسطة قارب يسير بسرعة عالية.
    Tudo no sangue indica que o seu irmão sangrou quase instantaneamente. Open Subtitles كلّ ما في الدم يوحي أنّ شقيقك نزف حتّى الموت على الفور
    Não existe hiperreactividade que sugira um corpo estranho perto do local. Open Subtitles لا يوجد ضغط شديد يوحي بوجود جسم غريب قرب المنطقة
    implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. TED هذا يوحي على أن الشخص الموثوق لن ينتهك أبداً هذه الثقة.
    Chegar atrasado pode ser moda nos clubes que frequenta, mas não inspira confiança em Wall Street. Open Subtitles كونكَ متأخرٌ بأناقةٍ ربّما يفيد ناديكَ، لكنّه لا يوحي بالثقة في وول ستريت.
    O escritório trata de algum Direito Comercial e Imigração, mas não há nada que indique envolvimento em algo assim. Open Subtitles هذه الدراسة تتناول الشؤون الشركات , والهجرة ولكن لا شيء يوحي بوجود شئ مشترك في هذه الأشياء
    Me preocupei que sugerisse uma certa intimidade inadequada entre professor e aluno que indicasse falta de respeito. Open Subtitles قلقت بشأنه من أنه يوحي بمستوى ملائم من العلاقة الحميمة بين الإستاذ والطلبه ويمكن أن يؤدي إلى فقدان الاحترام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more