"أعود" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri
        
    • dönerim
        
    • tekrar
        
    • dönene
        
    • dönmeliyim
        
    • dönüp
        
    • geleceğim
        
    • dönüyorum
        
    • döneyim
        
    • dönmüyorum
        
    • gelirim
        
    • gelene
        
    • dönmemi
        
    • dönünce
        
    • döndüğüm
        
    Kuran'ın cennet tarifinde geçtiği söylenen 72 huri bahsini duymuşsunuzdur. Bu konuya geri döneceğime dair söz vererek geçiyorum. TED ربما كنت قد سمعت عن فكرة القرآن عن الجنة بأنها 72 عذراء. وأعدكم بأنني سوف أعود إلى موضوع العذارى.
    tekrar tekrar resme geri dönüyor, cevabı ve boşluğu dolduracak o hikayeyi arıyorum. TED مرة بعد مرة، أعود للوحة أبحث عن الجواب، أبحث عن القصة لملئ الفراغ
    Ben Kralların Kralına söz verdim. Artık nasıl geri dönerim? Open Subtitles لقد سلَّمت نفسي لملك الملوك، فكيف يمكن أن أعود الآن؟
    Kızarkadaşıma diğer heykelciği onun için geri dönene kadar, benim için saklamasını söyledim. Open Subtitles وتركتُ الآخر، وقلتُ لصديقتي أن تعتني بالتمثال الاخر. ووعدتها بأن أعود من أجلها
    Ne zaman yakalayacak? Çok geleneksel bir grafiğe geri dönmeliyim. TED متى سيتم اللحاق بالركب؟ يجب أن أعود إلى المخططات التقليدية.
    geri döndüğümde, zengin ve ünlü birisi olucam ve gazetelerde adım olucak. Open Subtitles عندما أعود ، سوف أصبح ثرياً ومشهوراً وسيُصبح إسمى فى جميع الصُحف
    Zengin bankalarındaki yağlı işe beni geri istemelerinin zamanı değil. Open Subtitles خاصةً عندما أعود إلى وظيفتى الهامة فى ذلك المصرف الكبير
    geri gelip atlıkarıncaya binmem, pamuk helva yemem ve orkestra konserlerini dinlemem gerekiyordu. Open Subtitles عليّ أن أعود وأركب الأرجوحة الدوارة وآكل غزل البنات وأستمع إلى حفل موسيقي
    Bak, kendime söz verdim, o sefil hayata geri dönmeyeceğim. Open Subtitles اسمعي، لقد وعدت نفسي ألا .أعود إلى حياة العبودية تلك
    Elliot'a biraz göz kulak ol, ben birkaç güne dönerim. Open Subtitles سوف تقوم بالأعتناء بـ إليوت سوف أعود بعد عدة أيام
    Belki bir gün geri dönerim ve karım ve kızım yine orada olur. Open Subtitles من يدري؟ ربما في يوم من الأيام سوف أعود وبناتي ستكون هناك مجدداً.
    Ve tatmin olmazsan ya da ben Arkansas özlemi çekmeye başlarsam o zaman geri dönerim ve kimse de incinmez. Open Subtitles و إذا لم تكن راضياً أو أننى أصابنى الحنين إلى آركانساس فسوف أعود و لن يضار أحد
    İki sene sonra tekrar direksiyon başına dönmek harika bir şey. Open Subtitles إنه شعور رائع أن أعود وراء عجلة القيادة بعد عامين طويلين
    Böylece ben dönene kadar denizi izleyebilirsin. Hadi git,bir dene. Open Subtitles حتى يمكنك مشاهدة البحر حتى أعود ، هيا ، جربيه
    Otele geri dönmeliyim. Sadece bir anahtar var. Onu kaybetmeyin. Open Subtitles يجب أن أعود للفندق هناك مفتاح واحد فقط لا تفقده
    Kötü şeylerin olduğu yere dönüp hayatımın geri kalanında da dövüşmek zorundayım. Open Subtitles يجب أن أعود إلى مكان قبيح إذا لم أفعل سأبقى هارباً للأبد
    Bu yağ zehiri bozmak için olacak, buraya geleceğim ve kusup rahatlayacağım. Open Subtitles هذا الزيت سيخفف السم حتى أعود اٍلى هنا و أبتلع هذا المقيئ
    En azından ben bugün ailemi görme lüksünü edindim. Yarın yine sahalara dönüyorum. TED على الأقل يتسنى لي اليوم رؤية عائلتي، ثم أعود غدًا إلى أرض المعركة.
    İzninizle öğretmenlere geri döneyim, çünkü onlar bu hikâyede kilit karakterler. TED لكن دعوني أعود للعظماء، لأنهم الشخصيات الرئيسية في هذه القصة.
    Lanet bir alaca bilmem neleri falan olduğunu takamam. geri dönmüyorum. Open Subtitles لا يهمني ماذا لديهم ، لن أعود لذلك المكان ، مستحيل
    İşten eve gelirim ve lobi boyunca yürürüm, ve yeterince şanslı olduğum günlerde, bu asansörde 10 saniyeyi seninle geçiririm. Open Subtitles أعود للمنزل من العمل وأمشي خلال هذا اللوبي وفي الأيام التي أكون فيها محظوظاً أقضي ثواني في هذا المصعد معك
    Ben gelene kadar sen bununla idare et, tamam mı? Open Subtitles اشربي ما تبقى من هذهِ حتى أعود , اتفقنا ؟
    Otele dönmemi ister misin yoksa bana bir şey mi yapmak istersin? Open Subtitles هل تريدني أن أعود إلى الفندق أم تريد أن تفعل شيئاً بي؟
    Ev dönünce, ben artık azizim. Kırmızı ışıkta bile geçmem. Open Subtitles فلمّا أعود للوطن سأصبح صالحاً لن أعبر الطريق بتهوّر حتّى
    geri döndüğüm için çok mutluyum. Tüm herşey tüyler ürperticiydi. Open Subtitles ويسرني جدا ً أن أعود وكان الأمر كله مخيفا ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more