"أهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • önemli
        
    •   
    • büyük
        
    • önemlisi
        
    • önemlidir
        
    • en değerli
        
    • önce
        
    • daha iyi
        
    • İlk
        
    • mühim
        
    • her
        
    • ve en
        
    • en temel
        
    • ilgili en
        
    Barış ve istikrarın sağlanmasında sahip olduğumuz en önemli aletlerden biri de silahtır. TED إن السلاح هو أهم اداة تُستخدم لأجل السلام والاستقرار نملكها في هذا العالم
    Netra ile birlikte yaptığım 200 yıllık planımın en önemli kısımlarından biri kendimiz hakkında neleri unutmamız gerektiği ile ilgili. TED واحد من أهم الأمور في خطة ال200 عام الخاصة بنا أننا كتبنا أنا ونيترا ماذا يجب أن ننسى في أنفسنا
    Hayatımdaki en önemli şey de bu sırada meydana geldi. TED وهو أهم شيء في حياتي حدث أيضاً في ذلك الوقت.
    Söyle Tanrım... Söyle bana, biliyorlar , yoksa bilmiyorlar ? Open Subtitles قلي شيئا واحدا يارب, أهم يعرفون أم هم لا يعرفون
    Tüm bunlar en büyük soruna ekleniyor. Tabii ki politik problemler. TED وهو ما يفضي إلى أهم مشكلةٍ نواجهها وهي بالطبع المشكلة السياسية
    Ve düşünüyorum ki bu muhtemelen bugün gördüğümüz en önemli teknoloji trendlerinden biri. TED وأعتقد أن هذه هي على الأرجح إحدى أهم صيحات التكنولوجيا التي نشهدها اليوم.
    Dünya da önemli olan iki şey vardır. Erkekler... Kadınlar... Open Subtitles أهم شيئان في الحياة للرجال النساء ، و للنساء المال
    Oranın en önemli insanıydı. Akıllı ve yeteneklidir, güçlü bir etkisi vardır. Open Subtitles كان أهم رجل هناك انه قدير ، حكيم ، له تأثير قوى
    Bil ki dünyada bundan daha önemli bir şey yoktur. Open Subtitles أؤكد لكِ , لا يوجد شئ أهم فى العالم أجمع
    Tanri'nin Musa'yla konusmasindan bu yana en önemli... röportaji yapmis olacak! Open Subtitles سوف تقام معه أهم مقابلة منذ أن تحدث الله مع موسى
    Çeliğin bana altın ve mücevherden daha önemli olduğu zamanlar. Open Subtitles عندما كان الفولاذ بالنسبه لى أهم من الذهب و الجواهر
    Gerçeği söylemek gerekirse, benim için en önemli şey kamyon. Open Subtitles حتي أخبرك الحقيقة : الشاحنة هي أهم شيء بالنسبة لي.
    Nazikçe söyle, devamlı kapısının eşiğinde beklemekten daha önemli işerim var. Open Subtitles فاخبريه لطفا أن لدي أمورا أهم من أتردد على عتبات بابه
    Daima dünyadaki en önemli şeyin aile ile zaman geçirmek olduğuna inanmışımdır. Open Subtitles لطالما شعرت بأن أهم شيء في العالم، هو قضاء الوقت مع العائلة.
    Vakit kaybı. Onların düşünmeleri gereken daha önemli şeyler var. Open Subtitles مضيعة للوقت، لديهما ما هو أهم من ذلك ليشغل بالهما
    En önemli çizimlerden biri gezegenlerin hangi tarihte ne pozisyonda olduğunu gösteren çizimdi. Open Subtitles وفي واحدة من أهم الرسومات وهى التى كنت أسجل فيها مـواقـعـهـم مقابل التــاريخ
    Onun için senden daha önemli bir şey olabileceğine inanamıyorum. Open Subtitles لا يمكنني تصديق أن هناك ما هو أهم منك عنده
    önemli şeyler önce gelir. Geminizde bir Rose Tyler var ? Open Subtitles والآن، أهم شئ، هل معك روز تايلر على متن سفينتك ؟
    Sadece pornografinin olası zararlarına odaklanarak daha büyük çaplı sorunları gözden kaçırıyor olabiliriz. TED بالتركيز على الأضرار المحتملة لمشاهدة الإباحية لوحدها، ربما نشتت أنفسنا عن مواضيع أهم
    Bazıları en önemli şey mutfaktır der ama bence en önemlisi banyo. Open Subtitles البعض يقول أن أهم شيئ هو المطبخ. لكني أظن أن الحمام أهم.
    Aromayı bloke edebilir ki bu deneyim için çok önemlidir. TED ويمكن أن يحجب أريجها، وهو أهم ما في شرب القهوة.
    Yayınladığımızda, tüm haberin en değerli kısmı da o olacak. Open Subtitles وحين ننشرها فسيكون هذا الخطاب هو أهم جزء في القصة
    Böylesinin daha heyecanlı olduğunu biliyorum ama vücudun en önemli salgı bezlerinden birini kızartmadan emin olsak daha iyi olmaz ? Open Subtitles أعلم بأن الأمر يبدو أكثر إثارة بطريقتك لكن أليس علينا التأكد بأنك محق قبل تدمير واحدة من أهم الغدد في جسمه؟
    Cleaver'ın Heyecanlı İlk Yarı Özeti. Twitter'daki popüler tweetlere biz göz atalım. Open Subtitles أهم لقطات النصف الأول لنلقي نظرة على ما يقال الآن على تويتر
    Gelişmekte olan ülkelerde temiz sudan daha mühim bir şey var ? Open Subtitles ها هناك شئ أهم من المياه النقية في البلدان النامية ؟
    Bir Müslüman için en önemli şey, her zaman Allah'ı aklında tutmasıdır. Open Subtitles أحد أهم الأشياء للمسلم هو انه يبقى صامتا وخاشعا فى حضرة الله
    ve en büyük problemlerden biri tabii ki toprak ve bizim toprağa ne yaptığımız ve havaya ve de suya, gıdamızı sağlayan her şeye. Open Subtitles و قرّرنا أن نعدّل جينيّاً أشياء لانعلم حولها أي شيء. و واحدة من أهم المشاكل هي التربة من دون شك و ما نفعله للتربة
    Medeniyetin en temel eylemlerinden bir tanesi insanların yeterince gıdaya sahip olduğundan emin olmaktır. TED إحدى أهم عناصر التمدن هو ضمان أن الناس بامكانهم الحصول على الغذاء الكافي.
    Okulla ilgili diğer konular noolucak? Provalar okulla ilgili en önemli konu. Open Subtitles التدريب هو أهم شئ في واجباتي المدرسيه , أنه تقريبا كل شئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more