"إذا كان هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Eğer bu
        
    • Öyle
        
    • Eğer öyle
        
    • Bunun
        
    • Eğer o
        
    • Madem öyle
        
    • yoksa
        
    • Bu bir
        
    • eğer bunu
        
    • buysa eğer
        
    • - Eğer
        
    • Eğer bunlar
        
    Ama Eğer bu tablo onun vicdanının yansımasıysa, onun yol göstermesine izin vermeliydi. Open Subtitles لكن إذا كان هذا الرسم سيظهر له ضميره ، فسوف يسمح له بتوجيهه
    Eğer bu kendinle dürüst olmakla alakalıysa, bütün hayatımın bir başarısızlık olduğuna inanıyorum. Open Subtitles إذا كان هذا حول الصدق مع نفسي أعتقد أن كامل حياتي كانت فشل
    Eğer bu b*k yasa dışı olmasaydı, Nobel ödülüne aday olurduk. Open Subtitles إذا كان هذا الشيئ مع الرجال القانونيين سوف نربح جائزة نوبل
    - Bu silahtan gelen enerjiyi durduramayacaktır. - Eğer bu silahsa. Open Subtitles هذا لن يوقف الطاقه المنبعثه من السلاح إذا كان هذا السلاح
    Eğer bu salak bir yıldönümünü kaçırmakla olacaksa, sorun yok! Open Subtitles إذا كان هذا يعني عدم القيام بذكرى سخيفة فلا بأس
    Eğer bu şey Western Hemisphere'da bir yeri açıyorsa o bulacaktır. Open Subtitles إذا كان هذا يفتح شيء في الغرب ، ل العثور عليه.
    Tamam, Eğer bu senin aldıkların kadar güzelse başımız belada demektir. Open Subtitles إذا كان هذا مفروضا عليك كما هو حالك سنكون في ورطة
    Eğer bu bir porno film olsaydı, bir kayaya oturmuş sohbet etmezdik. Open Subtitles إذا كان هذا فلم إباحي, لن نكون جالسين على صخرة نجري محادثة.
    Eğer bu sizi mutlu edecekse bunların sana ait olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles إذا كان هذا سيجعلك سعيداً اعتقد ان هذه الاغراض تنتمي لك
    Eğer bu durum doğrusal cebir yapma üzerine olsaydı İçinizden biri şikayet eder miydi? TED هل كان أحد منكم سيعْترض إذا كان هذا هو الحال مع الجبر الخطي؟
    Eğer bu doğruysa, yapay zeka bilgisayar sistemlerini geliştirme etikleri konusunda ve bunları devre dışı bırakma etikleri konusunda bazı ciddi problemler ortaya çıkarabilir. TED إذا كان هذا صحيحًا، فذلك يثير قضايا أخلاقية خطيرة حول أخلاقيات تطوير أنظمة الكمبيوتر الذكية وأخلاقيات إغلاقها.
    Eğer 1915'te bu olay devam etseydi, olan düzenlemelerin olmadığını düşünün, Eğer bu olay devam etseydi. TED إذا كان الشيء بدأ في عام 1915 تخيل بدون الأنظمة والقوانين التي حصلت ، إذا كان هذا الشيء أمكنه الاستمرار.
    Eğer bu kitap normal bir yayınevi tarafından basılsaydı, en azından 122 dolar edecekti. TED إذا كان هذا الكتاب قد نُشر بواسطة ناشر عادي، فأنه سيكلف على الأقل 122 دولاراً.
    Bir tarih bilimci olarak tepkim şu: Eğer bu, gerçeklik-sonrası dönemse, gerçeklik dönemi ne zamandı ki? TED رد فعل الأساسي كمؤرخ هو: إذا كان هذا هو عصر ما بعد الحقيقة، متى بحق الجحيم كان عصر الحقيقة؟
    Yani, Eğer bu doğruysa, neden 151 zihinden sadece dördünü ele geçirebildik? TED إذاً ، إذا كان هذا صحيحاً ، فلماذا حصلنا على إنتباه أربعةٍ فقط من بين 151 ؟
    Peki, Eğer bu doğru ise, ne yapabiliriz? TED لذا، إذا كان هذا صحيحا، ماذا يمكننا أن نفعل؟
    Ama madem Öyle olacaksa o zaman nasıl zorlanabilir ki? Open Subtitles إذا كان هذا الشيء مقدر حدوثه, كيف يكون أجبارياً ؟
    Fakat eğer Öyle değilse durum nasıl olacak? Ve nasıl bunu kabul edip herkese yetecek bir sistem yaratabiliriz? TED مالذي سيحدث إذا كان هذا ليس هو الحال؟ وكيف يمكننا تقبّل ذلك وإيجاد ما هو في الواقع أكثر حفاظا على الجميع؟
    Bu projeyle ilgili en ilginç şey ise Beau ve bizim Bunun işe yarayıp yaramayacağına dair hiçbir fikrimiz olmamasıydı. TED ما كان مثيرا حقاً في هذا المشروع هو أننا، وبو، لم تكن لديه أي فكرة عما إذا كان هذا سيعمل.
    Eğer o sayı birden küçükse birden daha az insan tipik bir insan tarafından enfekte olur ve sonuç olarak salgın yavaş yavaş biter. TED إذا كان هذا الرقم أقل من الواحد، فإن الشخص المُصاب سيُعدي أقل من شخص واحد، وبالنهاية، تزول الجائحة.
    Masada. Uzaktan kumandalı mı yoksa saatli bomba mı olduğunu bilmiyorum. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كان هذا راديو أو مؤقت أم ماذا
    Çünkü Bu bir kitap olsaydı ameliyatı hâlâ anlayamamış olurdum. Open Subtitles لأنّه إذا كان هذا كتاب فلا أزال لا أفهم العمليّة
    Param var. eğer bunu dert ediyorsan. Open Subtitles أنا أملك المال إذا كان هذا ما تُفكّرين به
    Bu geceyi ömrüm boyu unutmayacağım, kastettiğin buysa eğer. Open Subtitles لن أنسى أبدا هذه الليله طوال حياتى إذا كان هذا ما تقصده
    Eğer bunlar yüce bir gücün işiyse çok garip bir espri anlayışları varmış. Open Subtitles لذا إذا كان هذا عمل قوة عُلياُ إذا فلديهم جحيم واحد لطيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more