"استراحة" - Translation from Arabic to Turkish

    • ara
        
    • mola
        
    • molası
        
    • dinlenme
        
    • arası
        
    • rahat
        
    • biraz
        
    • izin
        
    • molasında
        
    • nefes
        
    • dinlen
        
    • öğle
        
    Sonunda, Ben ara verdim. Onlar box finallerini bizim kışlada düzenlediler. Open Subtitles واخيرا اخذنا استراحة, حيث كان نهائي بطولة الملاكمة عندنا في المعسكر
    Sonra büyük bir kavga ettik ve ben ara vermek istediğimi söyledim. Open Subtitles ثم حدثت الخناقة الكبيرة ثم قلت أن اريد ان احصل على استراحة
    Tamam, bu sırada, sana tavsiyem bir iki saat ara vermen. Open Subtitles حسناً، وبالوقت الراهن أحثّك بشدّة أن تأخذ فترة استراحة لبضعة ساعات
    Ne bir fasıla, ne bir mola vardı bu duvarlar arasında. Open Subtitles حتى ألقاك لا ينبغي أن يكون هناك استراحة .بين هذه الجدران
    Her saat bir, beş dakika mola, sonra saat başı iki. Open Subtitles كلّ ساعة، نفخة واحدة ليأخذوا استراحة 5 دقائق، ثمَّ نفختين للإستئناف
    Enerjilerini arttırması için ve yemek molası vermemek için vitamin veriyorlar. Open Subtitles اذا يعطونهم الفيتامينات ليبقو على طاقتهم مرتفعة بالإضافة الى استراحة الغذاء
    İfadesinde saldırganın kendisini dinlenme tesisi tuvaletine götürüp kötü şeyler yaptığını söylemiş. Open Subtitles وفقا لبيانها جرها المعتدي عليها إلى حمام استراحة شاحنات وفعل أشياء سيئة
    - Hani mimardın sen? - Öyle. Kendi mesleğine ara verdi. Open Subtitles ظننت بأنك كنت مصمما أنه كذلك , فقط هو يأخذ استراحة
    Bence bir ara verip Mr. Holland's Opus'u seyrederek bir bebek gibi ağlayabilirsin. Open Subtitles ربما عليك اخذ استراحة لتشاهد فيلم السيد هولاند اوباس و تبكى مثل الاطفال
    Bir ara vereceğiz kararımızı bir saat içinde size bildireceğiz. Open Subtitles سنأخذ استراحة ، وَ سنعلمكِ بقرارنـا خلال ساعةٍ من الآن
    Sayın Hâkim, davacı avukatla görüşmek için ara talep ediyoruz. Open Subtitles هي الإفراط في الفحوص الطبية حضرة القاضي, نطلب استراحة قصيرة
    Arabanı park yerinde görünce, belki kahve için ara vermek istersin dedim. Open Subtitles رأيت سيارتك في المواقف خلت أنك قد ترغب في أخذ استراحة للقهوة
    Yargılamaya müdahale etmek niyetinde değilim fakat bu beyefendileri cezaevine gönderecekseniz avukatlarını çağırmam için bir ara vermenizi rica edeceğim. Open Subtitles ليس فى نيتي أن اقاطع الإجراءات لكن اذا كانت النية فى حبس هؤلاء السادة فأنا أطلب الحصول على استراحة قصيرة
    Hemen geri döneceğim. Bir süredir buradasın. ara vermek ister misin? Open Subtitles سوف أعود لقد كنتِ هنا منذ فترة هل تريدين استراحة ؟
    Kısa bir süreliğine derken bunu kastediyorsan gerçekten mola verdiğin zamanları merak ediyorum. Open Subtitles إذا كان هذا ما تدعوه لحظة فسأود أن أراك عندما تأخذ استراحة حقيقية
    Bugün büyük bir kar fırtınası olacak gibi görünüyor. Herkese söyleyin mola versinler. Open Subtitles ،يبدو بان عاصفة ثلجية كبيرة قادمة أرجوك اخبر الجميع بأن يأخذوا استراحة الآن
    Yemek için kısa bir mola alıyoruz ve saat tam 18:00'de şahitlerle başlıyoruz. Open Subtitles 1700 سنأخذ استراحة قصيرة لتناول العشاء ، ونبدأ المرافعة في تمام الساعة :
    toplantının ikinci saatinde, bir ihtiyaç molası gerekti, herkes ayaklandı, ve toplantıya önderlik eden ortak birden mahçup görünmeye başladı. TED وبعد مضي ساعتين، هنالك بعض الاحتياجات تتطلب استراحة حيوية، فوقف الجميع، وبدا الشريك الذي يدير الاجتماع محرجا للغاية.
    Ben yetimhane ya da sizler için dinlenme tesisi açmadım. Open Subtitles أنا لم أفتح ملجأ أو استراحة لكم جميعا - مفهوم
    İzleyenler Super Bowl'Un Devre arası Şovunu Rezil Olarak Nitelendiriyor, Open Subtitles بين المشاهدين ، بسبب ما حمله عرض استراحة البطولة الكبرى
    Makul düzenlemeler daha güzel olsa da, daha uzun molalar veya daha rahat koltuklarla alakalı değiller. TED التعديلات المعقولة ليست عن تقديم استراحة أكبر أو كرسي مريح للجلوس، بالرغم من أن هذه الأشياء قد تكون جيدة أيضاً.
    Açıkçası, çamaşır odasındayken sen kurutucunun.. ..üstünde oturdun ve ben de biraz soluklandım. Open Subtitles حسناً، لأكون صريحاً، في غرفة الغسيل، لم تكن علاقة بل كانت استراحة لكلينا.
    Şey, diş macunu fabrikasındakiler bana bir süre izin verdi. Open Subtitles آه.. مصنع المعجون فكر أن يعطيني استراحة جزءاً من الوقت
    Yemek molasında kaçmıştı. Buna inanabiliyor musun? Open Subtitles غادر البلده في استراحة الغداء هل تصدقين ذلك ؟
    Görünüşe göre son zamanlarda hiç nefes aldırmıyorlar, değil mi? Open Subtitles يبدوا أننا لا نستطيع الحصول على استراحة في الأونة الاخيرة؟
    - Gözümüzü ondan ayırmayalım. - Haydi çete. Kolların düşmeden önce biraz dinlen. Open Subtitles لنبقي اعيننا على ابن العاهره من الأفضل أن تأخذ استراحة قبل أن تخلع ذراعك
    Ne, bir adam öğle yemeğinden önce eski sıkıntılarını kontrol edemez mi? Open Subtitles ما الأمر، ألا يمكن للمرء أن يزور بلدته القديمة في استراحة الغداء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more