"الأخرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • diğer
        
    • öbür
        
    • öteki
        
    • diğerini
        
    • başka
        
    • diğerleri
        
    • diğerine
        
    • diğerinden
        
    • diğerlerinden
        
    • ikinci
        
    • kalan
        
    • diğerinde
        
    • diğeri
        
    • daha
        
    • diğerinin
        
    Gerçekte, birisi televizyonu açar açmaz, diğer odaya geçiyorum ve okumaya başlıyorum. TED في الواقع ، حالما يقوم أحداً بتشغيله، أذهب إلى الغرفة الأخرى وأقرأ.
    Üzerinden geçirmek diğer taktikten daha etkili bir taktikmiş gibi görünüyor. TED إذ يبدو أن التلويح بالقالب هي الاستراتيجية الأكثر فاعلية من الأخرى.
    Bir zaman aralığından sonra bunu diğer kolla da yaptırdık. TED ونقوم بتكرار ذلك مع اليد الأخرى مع تأخير في الوقت.
    Benimle öbür odaya gelirsen, sana fikrimi gösteririm... sen de seninkini gösterirsin. Open Subtitles إذا أتيت معي للغرفة .. الأخرى سوف أريك فكرتي إذا أريتني فكرتك
    Şu öteki iş için size verdiği parayı çoktan çıkarmıştır. Open Subtitles المال الذي يدفعه لك للوظيفة الأخرى لقد عاد بالفعل إليه
    PJ: Evet, sen bir tanesini işaret ederken ben aslında sana diğerini verdim. TED ب.ج: أجل، لقد كنت تشير إلى واحدة منهم، لكنني في الحقيقة أعطيتك الأخرى.
    birçok başka rahatsız edici şey bulursunuz,ama yönetici ve toplantı bulamazsınız. TED تجد الكثير من الاضطرابات الأخرى , لكنك لن تجد المديرين والاجتماعات.
    Gördüğünüz gökyüzünü, var olduğunu bildiğimiz her diğer canlı ile paylaşıyoruz. TED والسماء التي نراها نشاركها مع كل الأحياء الأخرى التي نعرف بوجودها.
    Mizah, dilin diğer türlerinden bağımsız bir şekilde hareket eder. TED الخطاب الكوميدي ينتقل على موجة مميزة عكس الأشكال الأخرى للغة.
    Hükûmetlerle gerekli bağlantıyı da kurduk, böylece programımız diğer hastalık kontrol programlarıyla birlikte koordine edilebilir ve etkili olabiliriz. TED ولدينا أيضا العلاقات مع الحكومات لنضمن أن برنامجنا يعمل بتنسيق مع البرامج الأخرى لمراقبة المرض، لكي نكون أكثر فعالية.
    diğer karşılaştığımız problem ise iletişim ücretlerinin hala bir sorun olması. TED والمشكلة الأخرى التي نواجهها هي تكاليف الإتصال التي تعتبر بمثابة تحدي.
    Sanırım savaşarak tartışma modeli bu tip diğer tartışma çözümlerini de engelliyor. TED و أعتقد أن الجدال بصيغة الحرب يعطل هذه الأنواع الأخرى من الحلول.
    Neden diğer hayvanlar bizi incelemiyor da, biz onları inceliyoruz? TED لماذا نحن ندرس الحيوانات الأخرى بدلاً من أن تدرسنا هي؟
    Çok yakında bir çit var. Çitin öbür tarafında özgürlük var. Open Subtitles إن السياج ليس بعيداً عن هنا, وستكون الحرية على الناحية الأخرى.
    Bir kıç yanağını buraya koyarsın, öbür tarafın basıncını azaltırsın. Open Subtitles يمكنهم أن يضعوا فردة هنا وتزيل الضغط عن الفردة الأخرى
    Gölet ve tenis kortunun öteki tarafında araba yolunun diğer yanında. Open Subtitles إنها تقع عند النهاية المعاكسة للدرب على الجهة الأخرى عبر البركة
    Haydi, yavrum öteki odaya gidelim, nelerin varmış bir görelim. Open Subtitles تعالي، يا فتاة، لنذهب إلى الغرفة الأخرى ونرى ما لديكِ.
    Sonuna kadar mortgage, bir kredi kartını ödemek için diğerini kullanmak. Open Subtitles كل شئ مرهون حتى المقابض، إستخراج بطاقة إئتمان لتسديد ديون الأخرى
    Bu videodaki başka bir problem, beynin hareket sırasında sert bir bütün olarak gösterilmesidir. Bu da doğru değildir. TED المشكلة الأخرى في هذا الفيديو هي أن الدماغ يظهر ككل جامد بينما يتحرك حولها، وليس ذلك بالشيء الصحيح أيضاً.
    Belki daha önce bu özelliklerin bazılarını tecrübe etmişsinizdir. Ancak benim şu an bahsettiğim fiziksel özellikler, diğerleri değil. TED ربما كنت قد شهدت بعض من هذه الخصائص من قبل، ولكن أنا أتحدث عن الخصائص الفيزيائية، غير تلك الأخرى.
    Genel hakların merkezinde hiçbir mezhebin diğerine üstünlük kuramayacağı ilkesi yatar. Open Subtitles فكرة حقوق الجماعة هي أنه ليس . لجماعة السيطرة على الأخرى
    Birinden iki, diğerinden de iki, ötekinden üç tane var. Open Subtitles اثنان من واحدة واثنان من الأخرى وثلاث اطفال من الأخيرة
    Bahse girerim, en kötü gününde bile diğerlerinden iki kat daha meleksindir. Open Subtitles أراهن أنك في أسوأ حالاتك أفضل من أي ملاك من الملائكة الأخرى
    Şimdi bir de bu gizemli ikinci halkayı açıklamamız gerek. TED أما الآن، علينا أيضًا أن نفسر هذه الحلقة الأخرى الغامضة.
    Ama insanları seçmeliyiz ve onları geri kalan iş endüstrisini detaylı biçimde inceleme konusunda zorlamayı kendimize görev edinmeliyiz. TED ولكننا نحتاج إلى انتخاب الناس ونحتاج إلى إجبار أنفسنا على إجبارهم ليخضعوا لنفس التدقيق الذي تخضع له الأعمال الأخرى.
    Seni en son gürdüğümde, tek elinde bomba atar vardı diğerinde de M-16. Open Subtitles آخر مرة رأيتك فيها كنت تحمل مسدس في يد و إم16 في الأخرى
    Yaşlılara karşı davranıştaki çeşitliliğin sebeplerinden bir diğeri de toplumun kültürel değerleri. TED المجموعة الأخرى من الأسباب لتفاوت التعامل مع المسنين هي القيم الثقافية للمجتمع.
    Bir kişi olsaydı haklıydın ama diğerinin hikâyesini doğrulayan iki kişi var elimizde. Open Subtitles نعم، إذا هو كانت فقط شخص واحد، لكنّنا عندنا فردان تحقيق القصّة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more