"التنازل" - Translation from Arabic to Turkish

    • feragat
        
    • feragatname
        
    • çekilmeye
        
    • vazgeçmek
        
    Kraliçeyi feragat etmeye zorlayan... ve yoluna çıkan herkesi öldürecek adamdır. Open Subtitles وقد اجبر الملكه على التنازل وقد يقتل اي احد يعترض طريقه
    İmzadan feragat ediyorum, yani posta kutuma koyabilirsin. Open Subtitles صباح الخير وقعت اوراق التنازل لذا يمكنك وضع الطرود فى صندوق البريد
    Taht'tan feragat edilmesinden bu yana böyle bir şey görmedi ve o olayın, üzerinde yarattığı etkiyi anlatamam bile. Open Subtitles إنها لم تمر بشيء مماثل منذ التنازل ولا أستطيع الجزم بمدى تأثير ذلك عليها
    Cebinde kral tarafından imzalanan, dünyadaki 500 milyon... ..kişiye hitap eden bir feragatname var. Open Subtitles حاملاً في جيبه الوثيقة الموقعة من قبل الملك , التي يعلن فيها التنازل الى 500 مليون شخص في جميع أنحاء العالم
    Bu kadar çok feragatname imzalamak beni biraz endişelendiriyor. Open Subtitles إني قلقة قليلا بشأن كل عقود التنازل هذه التي علينا توقيعها
    Beni çekilmeye zorlarken yüzündeki ifadeyi hiç unutmayacağım, Ney. Open Subtitles لن أنسى وجهك ، نى عندما أجبرتنى على التنازل
    Evden vazgeçmek zorundasın. Open Subtitles لكنني سأفعلها يجب عليك فقط أن توافقي على التنازل عن المنزل
    Taht'tan feragat edilmesinden bu yana böyle bir şey görmedi ve o olayın, üzerinde yarattığı etkiyi anlatamam bile. Open Subtitles إنها لم تمر بشيء مماثل منذ التنازل ولا أستطيع الجزم بمدى تأثير ذلك عليها
    Avukatın gönderdiği feragat belgesini imzaladım. Open Subtitles هنا وقعت التنازل الذي أرسله المحامي مع الشيك
    Tüm tıbbi masrafları karşılamayı ve bütün şikayetlerden feragat etmek gizlilik anlaşması imzalama karşılığında toptan büyük bir ödeme yapmayı teklif edin. Open Subtitles تعرضون عليهم التكفل بباقي النفقات والتعويض المالي بالمقابل التنازل عن اي دعوة وتوقيع إتفاق سري
    O zaman Taht üzerindeki hakkından feragat ettiğini varsayabilirim. - Mücadele etmeden, olmaz. Open Subtitles -اذاً اعتقد انكِ تنوين التنازل عن العرش ليس من دون قتال, لن افعل
    Şayet, ...feragat anlaşmasının tamamiyle yasal olduğunu kanıtlayamazsanız bu davadan eliniz boş döneceksiniz. Open Subtitles بتسليم أنك غير قادر على تأسيس أن التنازل ليس سوى قانوني
    60 bini kaybedeceksem yatırımımdan feragat etmemi önermiştin. Open Subtitles بسبب هراء العقارات هذا، لقد عرضت علي التنازل عن الاستثمارات إذا تخلصت من الستون ألفاً.
    feragat mı? Sheila? - No. Open Subtitles عليكم أنتم الأثنين التنازل عن حقوقكم الأبوية
    Bay Jane, size dokunulmazlık feragat altında anlıyorum. Open Subtitles سيد جين، هل تفهم بأنك تحت التنازل عن الحصانة
    Tabi bu feragat formunu imzaladıktan sonra. Open Subtitles تماماً بعد أن توقعا علي استمارة التنازل هذه
    Ama bir feragat yazısı imzalarsanız sorun olmaz. Open Subtitles لكن اذا وقعت خطاب التنازل سيكون ذلك جيداً
    Hevesini kaçırmak istemem zeki çocuk ama feragatname imzaladın. Open Subtitles أكره أن أخبرك بهذا ايها الذكي، لكنك وقعت على ورقة التنازل.
    Bu feragatname. Open Subtitles هذا هو شعار التنازل.
    Asıl soru ise, Daniel'i çekilmeye nasıl ikna edeceğiz? Open Subtitles كيف يمكننا إقناع دانيال على التنازل عن العرش؟ نحن لن نقوم
    İkimiz de soyadımızdan vazgeçmek istemediğimiz için alternatif soyadları düşünüyoruz. Open Subtitles و حيث أيا منا لا يريد التنازل عن أسم عائلته لذلك قررنا البحث عن بديل للإسم الأخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more