"الجواب" - Translation from Arabic to Turkish

    • cevap
        
    • cevabı
        
    • Cevabım
        
    • cevabın
        
    • cevabını
        
    • çözüm
        
    • yanıt
        
    • cevaplar
        
    • cevapları
        
    • yanıtı
        
    • cevaba
        
    • cevaptı
        
    • cevapların
        
    • cevabınız
        
    Ayrıştırabilmeye olan cevap evetti, mevcut kimyasal gübre kullanımının değiştirilmesine de evetti, çarpıcı bir şekilde 2.7 kat fazla. TED كان الجواب بنعم على للسؤال المتعلق بالفصل، وأيضا نعم ، يمكننا استبدال السماد المستخدم بنسبة مذهلة بلغت 2.7 مرة.
    cevap karmaşık ve beyne bir şey çarptığında beynin verdiği tepkiye bağlı. TED الجواب معقد، ويكمن الجواب في كيفية استجابة الدماغ عند إصابته بأي شيء.
    cevap ise ortalama olarak biraz iyi hocalar sistemi terk ediyor. TED الجواب هو, لا في المتوسط, فالمعلمون المتميزون مع قلتهم يغادرون الميدان.
    Aslında cevabı 110,000 kilometre, ya da dünyanın çevresinin 7 katı. TED الجواب هو 186.540 ميلا، أي ما يمثل سبعة أضعاف محيط الأرض.
    Ve 22 öğrenci geçen hafta İspanyolca sınavında bu cevabı verdi. Open Subtitles اثنا عشر طفل اعطاني الجواب الصحيح ثلاثه منهم في الاسبوع الماضي
    Elleriniz ne kadar kadınsı ve yumuşak olsa da Cevabım; hayır. Open Subtitles النظرة، أنا لا أَهتمُّ كَمْ ناعم ولائقة بسيدة أيديكِ، الجواب لا.
    Yani,belki de resim henüz tamamlanmamıştır Belki aradığımız cevap ondadır Open Subtitles أعنى، قد تكون الصورة غير كاملة ربما لديها هى الجواب
    Bu sorunun cevabını arayıp duruyordum meğerse cevap o kadar açıkmış ki. Open Subtitles لقد عانيت مع هذا السؤال ..لكن يا إلهي الجواب كان واضحاً جداً
    Sana ciddi bir soru soracağım ve cevap vermeden önce düşünmeni istiyorum. Open Subtitles سأطرح عليك سؤال جدياً وأريدك أن تفكر به قبل أن تعطيني الجواب
    Belki de cevap tüm basitliğiyle gözümüzün önündeyken.. ..olayları zorlaştıran bizizdir. Open Subtitles ربما أننا نعقدها في حين أن الجواب بسيط وأمام أعيننا مباشرة
    Yani "Avukatlar doğum kontrol için ne kullanır?" diye sorduğumda ve cevap da "kişilikleri" olduğunda sana atıfta bulunmadığımı bilmeni istiyorum. Open Subtitles لذا ان قلت ما الذي يستخدمه المحامين كوسيلة منع حمل؟ و الجواب هو شخصياتهم اريدك ان تعرف انني لا اشير اليك
    Belli ki bu akşam ne yapmayı planladıysan, cevap bu değil. Open Subtitles كما يبدو فإن أياً ما تخططين له الليلة ليس هو الجواب.
    Ama Mike'ın göktaşı çayının içerisinde, cevap sonunda ortaya çıkmış olabilir. Open Subtitles لكن في شاي مايك من الحجر النيزكي, الجواب قد وصل أخيرا.
    cevap orada, biliyorum. Evimde annemin eşyalarının olduğu bir kutu var, dönmemiz gerek. Open Subtitles الجواب هُناك، أعلم ذلك، لديّ صندوق يحوي أغراضها في شقتي، علينا أن نرجع.
    Bir anda tüm dualarının cevabı lezbiyen bir fahişede bulan bir adam. Open Subtitles الرجل الذي يقرر فجأة، أن تكون مومس سحاقية هي الجواب على صلاواته.
    Ve gerçek şu ki, cevabı şu ki bizden hoşlanmıyorlar. Open Subtitles وهنا نجد الحقيقة. وهنا نجد الجواب. إنهم فقط لا يحبوننا.
    Bunu yapmak için neler yapılması gerektiğini öğrenmek istedim, böylece cevabı bulmak için Norveç'ten profesör Jorgen Randers ile çalıştım. TED أردت معرفة ما الذي قد يتطلبه ذلك، وبالتالي اشتغلت مع البروفيسور يورغن راندرز من النرويج لإيجاد الجواب.
    Eğer, aynı dövmelerden yaptırabilir miyiz diye soruyorsan Cevabım, hayır. Open Subtitles أذا كنت تقترح أن نحصل وشوم متطابقه الجواب هو لا
    Ancak E=mc²'ye göre enerjiyi açığa çıkartacak doğru maddeyi bulmak cevabın sadece yarısıydı. Open Subtitles لكن العثور على المادّة المناسبة لتحرير الطاقة طبقاً للمعادلة كان نصف الجواب فحسب.
    1953'te iki cesur kimyager bu sorunun cevabını bulmaya çalıştı. Open Subtitles في عام 1953 كيميائيان مقدامان حاولا الجواب عن هذا السؤال
    Onu elde etme tecrübesi var ama yalnız başına bir çözüm bulması imkansız. Open Subtitles ولديه الخبرة الكافية لاستخراجه ولكنه من المستحيل ان يجد الجواب لوحده هناك ؟
    yanıt, elbette ki, şu: eğer bir ülkede bir yılda 125 ya da 130 milyar dolar harcarsanız, neredeyse herkesi atayabilirsiniz, TED حسناً .. الجواب هو .. انه في حال تم صرف 125 مليار .. او 130 مليار في أي دولة فأنت تستميل الجميع ..
    Aslında düşünebileceğiniz gibi cevaplar bu kadar basit değil. TED الآن، تستطيع أن تتخيل، الجواب ليس بهذه السهولة.
    Ve öğretmen olarak, bütün cevapları aldıktan sonra, onlara doğru olanı vermeniz gerekir. TED وكبقية المعلمين, بعد أن تستمع لكل الإجابات, تحب أن تعطيهم الجواب الصحيح.
    yanıtı bilmek istediğimden yüzde yüz emin olmasam da soruyorum. Open Subtitles أطرح هذا السؤال رغم عدم يقيني من رغبتي بمعرفة الجواب
    Ve tüm bu sayıları toplayınca, işler istediğimiz gibi giderse, cevaba ulaşacağım. TED اجمع كل هذه الأرقام مع بعضها و بأي حظ، ستصل الى الجواب.
    Bu annesinin ona öğütlediği cevaptı. Open Subtitles كان هذا هو الجواب الصحيح الذي والدته أخبرته بأن يقوله
    Daha neler olduğuna bakmadık ama bu küçük şeyin içinde merak ettiğimiz cevapların olduğunu düşünüyoruz. Open Subtitles ما زلت لم أشاهد أي شيء من التسجيل لكني أعتقد أن بهذا التسجيل الجواب على جميع أسئلتنا الملحة
    kendilerini yok etmeleri. CA: Profesör Hawking, cevabınız için teşekkürler. TED ولكنها تدمر أنفسها. كريس أندرسون: بروفيسور هاوكنج, شكرا جزيلا لك على هذا الجواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more