gerçek şu ki, özel ders merkezindeki o gün beni mahvetti. | Open Subtitles | لا ، الحقيقة أن ذلك اليوم بغرفة الدراسة أحبطنى نوعاً ما |
gerçek şu ki, bu düzen beş yıl önce pazar payı tahminlerine dayanan dünyadaki rastgele fabrikalarda üretimin sistematik artışıyla başladı. | Open Subtitles | الحقيقة أن نمطاَ كهذا بدأ تقريباَ قبل 5 سنوات بزيادة إنتاج منظم في مصانع عشوائية عبر العالم استناداَ لمشاريع حصص السوق |
İşin aslı, New York'takiler Manny Matello'yu haklaması için Reggio'yu gönderdiler. | Open Subtitles | الحقيقة أن أن نيويورك أرسل ريجيو ليقتل ماني ميتيلو و يسيطروا على العائلة |
İşin doğrusu CIA'nin bana bu çizgileri belirsizleştirmek için ihtiyacı var. | Open Subtitles | الحقيقة أن وكالة المخابرات الأمريكية تريد طمس هذه الخطوط |
Strangways'in örneklerinin radyoaktif olduğu gerçeğini sakladın. | Open Subtitles | لم تشير إلى الحقيقة أن عينات سترينجواى كانت مشعة |
Peki,yaşlanma gerçeği böyleyken, nasıl hastaları tedavi etmeyi karşılayabilirsiniz ? | TED | كيف يمكن في الحقيقة أن توفر النقود لعلاج المرضى عندما تكون الحقائق بهذا الشكل ؟ |
Açıkçası aradığınız adam benden veya internetten almış olabilir. | Open Subtitles | الحقيقة. أن الرجل الذي تبحث عنه من الممكن أن يكون أشتراها من هنا أو عن طريق الأنترنت |
Çünkü gerçek şu ki, insanlar son 10.000 yılda doğada devasa bir delik açtılar. | TED | لأن الحقيقة أن الإنسان تسبب في فجوة بيئية ضخمة خلال 10.000 سنة الأخيرة. |
Fakat gerçek şu ki bizim kullanıcılarımız, alıcılarımız onlardan farklı şeyler yapıyorlar. Daha fazla bacak bacak üstüne atıyorlar. | TED | لكن في الحقيقة أن مستخدمينا، وزبائننا يعملون أشياء مختلفة. يضعون أرجلهم فوق بعضها |
gerçek şu ki biraz kontrolü kaybetmek inanç gerektiriyor | TED | و لكن الحقيقة أن ذلك يتطلب قفزة مليئة بالايمان حيال فقدان السيطرة. |
Fakat gerçek şu ki, bu herkes için her zaman geçerli değildir. | TED | مع ذلك، فإن الحقيقة أن هذا لم يكن دائمًا هو الحال مع الجميع. |
gerçek şu ki internetteki bu yabancılar tarafından bana gösterilen özenin kendisi bir çelişkiydi; | TED | الحقيقة أن الاهتمام الذي أظهره لي هؤلاء الغرباء على الانترنت كان تناقضاً في حد ذاته. |
Fakat gerçek şu ki bunu gerçekleştirirken karşılaşacağımız zorlukların yaptıklarımızla değil de içine doğduğumuz maddi durumla daha çok ilgisi var. | TED | الحقيقة أن التحديات لتحقيق هذا الحلم تتعلق أقل بما نفعله وأكثر بوضعنا المالي في المكان الذي نولد فيه. |
Ama dinle, işin aslı bunu bana annem öğretti ve örgü beni rahatlatıyor. | Open Subtitles | الحقيقة أن أمي علمتني إياها ..والحياكة تهدئ أعصابي |
Shaw'la ilgili bazı talihsiz laflar ettim; ama işin aslı adam neyse o. Kahraman. | Open Subtitles | لكن الحقيقة أن الرجل بالضبط كما يبدو من الخارج انه بطل |
İşin aslı aramız o kadar kötü bir hâl aldı ki o her şeyi yapabilir gibi duruyor. | Open Subtitles | الحقيقة أن علاقتنا أصبحت متوترة للغاية تبدو قادرة على فعل أي شيء |
Hepimiz son sınıf enlerine saplanmış durumdayız ama işin doğrusu şu ki bu şeyleri her zaman popüler kişiler kazanıyor. | Open Subtitles | تعرفون، كلنا ننشغل بموضوع مشاهير الدفعة لكن الحقيقة أن المحبوبون دوما من يفوزون بها |
İşin doğrusu asistanı çok uygunsuz bir delikanlıyla nişanlandı. | Open Subtitles | الحقيقة أن... مساعدته كانت مخطوبة لرجلٍ غير مناسب |
Orada bir yerlerde, bir insanın muhtemelen hayatta ve dönüşüyor olduğu gerçeğini anlamı istiyorum. | Open Subtitles | أريدك أن تكون على علم حول الحقيقة أن هناك رجل بشري خارج ، في مكان ما ربما على قيد الحياة، أو تحول |
gerçeği istediğin gibi saptırabilirsin fakat bu, Marco'nun ailesi olmasını hakeden muhtaç bir çocuk olduğu gerçeğini değiştirmez. | Open Subtitles | هل تعرف, أنت تستطيع أن تدير الحقيقة كما تشاء... ولكن ذلك لا يغير الحقيقة أن ماركو طفل يستحق العيش مع عائلة. |
Bu teknolojinin bu kadar büyük ticari ve ekonomik potansiyelinin olduğu gerçeği de işin cabası. | TED | الحقيقة أن هذه التكنولوجيا لها هذه القدرة التجارية والاقتصادية الهائلة هي فقط زينة للكعكة. |
- Açıkçası, senin ağaç evin değil bu. | Open Subtitles | في الحقيقة أن منزل الشجرة ليس لك وليس لـ ماركوس أيضا |