"الخيال" - Translation from Arabic to Turkish

    • fantezi
        
    • gücü
        
    • fantazi
        
    • hayali
        
    • kurgudan
        
    • gücünü
        
    • kurgu
        
    • fanteziyi
        
    • gücüne
        
    • Hayalet
        
    • fantezisi
        
    • fantezim
        
    • peri
        
    • Hayaller
        
    • fantezinin
        
    fantezi tamam ama benim işim seni doğru yolda tutmak. Open Subtitles الخيال جيد، ولكن وظيفتي هي أن أبقيك على المسار الصحيح
    fantezi kontrolle ilgili değildir ve ateş her zaman yanmaz. Open Subtitles الخيال لا يعني أن تكون المسيطر، والنار لا تحرق دائماً.
    İste bu hayal gücü eksikliği. İngiliz İmparatorluğu'nun çöküş sebebi. Open Subtitles هذا النوع من العجز في الخيال الذي أغرق الامبراطورية البريطانية
    Göreceğiniz üzere her ne zaman "fantazi/hayal" yükselme gösterse "işsizlik" de aynı şekilde yükselme gösteriyor. TED وسوف ترون انه في كل مرة الخيال والتخيل يرتفع خرائط لارتفاع حاد في معدلات البطالة.
    Her ikisi de tüm bağlarımızın hayali olduğunu ve yeniden canlandırılabileceğini hatırlatarak hayal gücüne hayat veriyor. TED كلاهما يجلبان الخيال إلى الحياة بطرق تذكرنا بأن كل روابطنا في النهاية تم تخيلها وبالإمكان إعادة تخيُلها.
    Bana söylemedi çünkü gerçeğin kurgudan daha kötü olduğunu biliyordu. Open Subtitles لم يخبرني لأنه يعلم أن الحقيقة ستكون أسوأ من الخيال
    Hayır tatlım. Romantik bir fantezi. Open Subtitles لاياحبيبتي، إنه الخيال الرومانسي ..أتخيل أنني البواب، وأنت
    fantezi kısmının ise seninle hiçbir ilgisi yoktu. Open Subtitles لذا ، ذلك الجزء الخيال ليس له علاقة بك على الإطلاق
    Bazen fantezi gerçeklikten daha iyidir carter. Open Subtitles في بعض الأحيان الخيال أفضل من الواقع يا كارتر
    Kimileri bu hisse cinsel fantezi der. Open Subtitles و الذي ينتج شعورا ً يمكننا تسميته: الخيال الجنسي.
    Çünkü, fantezi bitemez. Open Subtitles لذا , لماذا قتلهم ؟ لأن الخيال لا يمكن أن يدوم
    Bu kadar hayal gücü olan... bir kız daha önce görmemiştim. Open Subtitles لم أسمع من قبل عن فتاة لديها هذا الكم من الخيال
    Şanslıyız ki, hayal gücü gemimiz bizi uzay ve zamanda her yere götürebilir. Open Subtitles لحسن حظنا سفينة الخيال خاصتنا بإمكانها ان تأخذنا حيث نريد في المكان والزمان
    Fakat iddia makamı tezini fantazi üzerine kuruyor, gerçekler üzerine değil. Open Subtitles لكن الولاية بنَت قضيتها على الخيال وليس على الحقائق.
    Büyük bir fantazi Open Subtitles ضرب من الخيال تحولت منذ مدة طويلة إلي ساحقة
    Biyolojik temelli endüstriler inşa etmek için kullandığımız doğada bulunan üretim yöntemlerinin nasıl hayali ve ilham verici olduğunu görmeye başlayabilirsiniz. TED إذن لكم أن تروا كيف يبدأ الخيال وطرق الإلهام لتوظيف الطبيعة يمكن توظيفها في صناعات معتمدة على الطبيعة.
    Bilim kurgudan hep ilham almışımdır. TED لطالما كان الخيال العلمي مصدرًا لإلهامي.
    Çocuklarımız ve öğretmenlerimiz hayal gücünün ve merakın gücünü uyandırmaktansa rutin düzeni takip etmek için teşvik ediliyorlar. TED وهي تشجع الأطفال والمدرسين على اتباع خوارزميات روتينية بدلاً من إثارة قوة الخيال والفضول.
    Afrikalılar için evlerinden çıkan bilim kurgu güce giden irade olabilir. TED إن الخيال العلمي النابع من الوطن، بالنسبة للأفارقة، هو إرادة القوة.
    Bir mucit olarak fanteziyi gerçeğe dönüştürmeye çalışıyorum. TED وكمخترع، أحاول أن أُحوّل الخيال إلى حقيقة.
    Ancak teorik çerçeveyi anlıyorum Catherine ve hayal gücüne hayranlık duyuyorum. Open Subtitles لكنني أفهم الإطار النظري للتجربة يا كاثرين و معجب من الخيال
    Şu anda Hayalet'in Cortina'da olduğuna... 10,000 frank bahse girmeye hazırım. Open Subtitles أنا راغب لمراهنتك 10,000 فرنك الذي الخيال في كورتينا في هذه اللحظة بالذات.
    Sadece cinsel bir fanteziydi, Sean, bir yaşam fantezisi değil. Open Subtitles لقد كان الخيال الجنسي، شون، وليس ضربا من الخيال الحياة.
    Her zaman hizmetçiyle aşk yaşamak gibi bir fantezim vardı. Open Subtitles نعم.حسنآ كان لدي دائما هذا الخيال حتى احصل على المساعده
    Karakterler hayattan daha büyükler, tıpkı peri masallarında olduğu gibi. TED الشخصيات أكبر من الحياة، مثلما هو الحال في قصص الخيال.
    Şöyle diyor, "Bazı yanlış inaçlar ve Hayaller yüzünden gelecekteki hallerimizi göz ardı edebiliriz." TED إذ قال " ربما قد نكون اهملنا أنفسنا مستقبلا بسبب بعض الفشل من الثقة أو الخيال ".
    Bu fantezinin doğasını anlayabilirsek, bir sonraki hedeflerini tahmin etme şansımız olur. Open Subtitles لو استطعنا فهم طبيعة هذا الخيال ربما نكون قادرين على توقع اهدافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more