"الشهور" - Translation from Arabic to Turkish

    • aydır
        
    • aylar
        
    • aylarda
        
    • ayda
        
    • ayı
        
    • Aylardır
        
    • aylık
        
    • aylarca
        
    • ayın
        
    • aydan
        
    • ayları
        
    • birkaç ay
        
    • ayını
        
    • ayımı
        
    • ayların
        
    Ama son altı aydır adamımız cesetleri, ekmek kırıntısı gibi bırakmış. Open Subtitles لكن الشهور الـ6 الأخيرة، الرجل كَانَ يتَرْك الجثثِ مثل فتاتِ الخبزِ
    Donanma Terörle Mücadele istihbaratında son birkaç aydır sızıntı oluyordu. Open Subtitles إستخبارات البحرية المضادة للإرهاب عانت من تسريب خلال الشهور الماضية.
    Yaşadığınız zamanlar sizi zeki kıldıysa, önümüzdeki aylar sizi dahî yapacaktır. Open Subtitles إذا كانت تلك الأوقات جعلتك حاذقاً الشهور القادمة قد تجعلك عبقرياً
    Dönmesinden aylar geçtikten sonra dikkat çeken detaylardan hatırladığı oldu mu? Open Subtitles في كل تلك الشهور بعد عودتها هل تذكرت أي شئ آخر؟
    Önümüzdeki aylarda birkaç önseçim var, yani kağıt üzerinde bir zafer konuşması değil. Open Subtitles لدينا الكثير من الاساسيات فى الشهور القادمه لذا .. فعلياً ليس خطاب نصر
    -Son altı ayda üçe misli bir artış mı var? Open Subtitles في الشهور الستة الأخيرة ، زيادة بمقدار ثلاثة أضعاف ؟
    Üç aydır, kayıt dışı olarak ortada dönen bu istihbaratları takip ediyordum. Open Subtitles لقد كنتُ أتعقب نشاط إستخباراتي، في الشهور الثلاث الماضية، بشكل غير رسمي
    Ben de son üç aydır, her gün biraz aşırıyordum. Open Subtitles لذا كنت أتسلل قليلا كل يوم لمدة الشهور الثلاثة الماضية
    Ben de son üç aydır, her gün biraz aşırıyordum. Open Subtitles لذا كنت أتسلل قليلا كل يوم لمدة الشهور الثلاثة الماضية
    Bu günler haftalara, haftalar aylara döner ve kısa sürede bu aylar çabalarınızın pek azını görünür kılan yıllara ulaşır. Şarkı yoktur. TED وهكذا تصبح الأيام شهورا والشهور سنينا، وعما قريب تصبح الشهور سنينا مع القليل جدا مقابل مجهوداتك، لا أغاني تُذكر.
    Burada, duruşunuz ve sağa sola salınışınızı gözlemleyen sihirli bir halı var ve bu halı aylar içinde duruşsal salınımınızdaki değişimleri izliyor. TED إذن فلدينا هذه السجادة الصغيرة التي ترينا مدى إتزان الجسم أثناء المشي, و التغيرات التي تحدث له على مدى عدة الشهور.
    Bunu aylar ve yıllar zarfında gördük, sadece bizim şirketimizde değil diğer şirketlerde de. TED لقد لاحظنا ذلك عبر الشهور ثم السنوات، ليس في شركتنا فقط، بل لدى شركات أخرى أيضًا.
    Bu buzullar, yaz boyunca kurak aylarda ürün yetiştirilen toprakların sulanmasına yardım ediyor. Open Subtitles هذه الأنهار الجليدية تشكل الجداول الصيفية أثناء الشهور الجافة والتي تستخدم لريّ المحاصيل
    Bu hareket önümüzdeki aylarda yeni bir başkan seçimini tetikledi. Open Subtitles التحرك يسبب إنتخاب خاص لتنصيب عمدة جديد في الشهور القادمة.
    Son aylarda yaşanan onca şeyden sonra çocuklarıma ne diyeceğim ben? Open Subtitles بعد كل ما حدث في الشهور القليلة المْنصرمة ماذا أخبر لأولادي
    Son 6 ayda cebimden ne kadar çıktığını biliyor musun? Open Subtitles تَعْرفُ كَمْ أَنا خارج مِنْ الجيبِ في الشهور الستّة الأخيرة؟
    Gectigimiz birkac ayda muhtesem restoranlarda yemek yiyip caz kuluplerine gidip, muhtesem filmler izleyip cok guzel sarkılar dinledim. Open Subtitles لست أدري، في الشهور المنصرمة أكلت في مطاعم فاخرة وذهبت إلى نوادي موسيقية وشاهدت أفلاماً رائعة سمعت موسيقى جميلة
    Şimdiden son dört ayı unutmaya başladım. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَشْعرَ الشهور الأربعة الأخيرة التَرْك.
    Sevgilerini gönderdi, ve neden Aylardır ona yazmadığını bilmek istiyor. Open Subtitles ترسل حبها، و تسأل لم لم تراسلها كل هذه الشهور
    Bana şimdi son 3 aylık dokuz bin dolar ödeyeceksin. Open Subtitles لا، ستدفع الآن تسعة آلاف مقابل الشهور الثلاث المنصرمة
    - Ama O Aklın Yitirdi, aylarca Öylece Yatakta Uzandı- Lucy... Open Subtitles كل ما كانت تفعله طوال هذه الشهور هو الإستلقاء على سريرها
    Evet, bence ilk birkaç ayın biraz sarsıcı olması oldukça normal olacaktır. Open Subtitles وأعتقد أنه ربما كانت الشهور الأولى مهزوزة إلى حد ما
    Bunca aydan sonra bana döndüğüne nasıl emin olabilirim? Open Subtitles كيف كان لي أن أعرف بأنك كنت ستظهر بعد كل هذه الشهور ؟
    Görev yerine varana kadar geçecek ayları saymıyorum. Open Subtitles ليست متضمنة الشهور التى ستقضيها للوصول إلى قاعدتك
    O yüzden, her konuda anlaşıncaya kadar... birkaç ay bekleyelim istiyorum. Open Subtitles لهذا أريد هذه الشهور القليلة إلى أن نتفق على معنى الأمور
    Ben üç yıl hapiste yattım o da 18 ayını hastanede geçirdi. Open Subtitles فعلت هذا منذ ثلاث سنوات وهو صرف الشهور الـ 18 التالية في المستشفى
    Birkaç ayımı denizde geçirdim. Open Subtitles لقد قضيت الشهور الماضية في الصيد بصنارتي
    Gerçi, geçen ayların kirasını kar kürüyerek ödedi. Open Subtitles بالطبع ، لقد قام بجرف الجليد لدفع إيجار الشهور الماضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more