"العسكري" - Translation from Arabic to Turkish

    • askeri
        
    • ordu
        
    • asker
        
    • askerî
        
    • savaş
        
    • harp
        
    • orduda
        
    • Askerler
        
    • Gazi
        
    • sıkı
        
    • Askeriye
        
    • askerlik
        
    • askeriyede
        
    • sıkıyönetim
        
    Halen Chertomlyk'te bulunan Sich’in konumu, askeri harekat gelgitiyle birlikte kayıyor. TED وموقعه حاليا في تشورتومليك، يتحوّل موقع السيك مع حالة المد العسكري.
    Sharmeen Obaid Chinoy: Daha sonra çocuklara aylarca askeri eğitim verildiğini anlatıyor. TED شارمين عبيد تشينوي: إنه يخبر ذلك الطفل يعطى شهور من التدريب العسكري.
    Önceki ay askeri hapishaneye geri gönderilmişti Hakındaki temyiz rededildikten sonra. Open Subtitles قد أُعيد إلى السجن العسكري الشهر الماضي وقد رُفض استئنافه الأخير
    ordu gerçekten gerekli, ama sorunları çözemiyor. TED مرة اخرى التدخل العسكري ضروري لكن التدخل العسكري لا يحل المشاكل
    diyordu. En sonunda, SKY'yi bir kutuya koyduk ve asker, merkezi terk edeceği zaman, onu orada bırakmayı tercih etti. TED في نهاية الأمر ،وضعنا الوجه في صندوق لاحتواء أكبر له، وعندما غادر العسكري المكان اختار أن يترك الوجه الدموي خلفه.
    Aniden korktum. askerî giysileri sevmiyorum. Open Subtitles شعرت بالخوف فجأةً, أنا لا أحب الزي العسكري
    - Salıları ve perşembeleri Bilgisayara Giriş ve askeri Tarih var. Open Subtitles أيام الثلاثاء والأربعاء لدينا أماكن مفتوحه في الكمبيوتر للمبتدئين والتاريخ العسكري
    Şüphe yok ki bu gemideki askeri disiplinde bir başı bozukluk oluştu. Open Subtitles لا يوجد من سيعاقبنا هناك توقف في الانضباط العسكري علي هذا السفينة
    Ama her kimse, askeri harekât önerecek bir çıkar ilişkisi olan biriymiş. Open Subtitles لكن أياً من كان فهو لديه مصلحةٌ شخصية في مقترح العمل العسكري
    Beni oraya içimdeki askeri dehayı gördüğü için gönderdiğini düşünmüştüm. Open Subtitles أعتقدت بأنه أرسلني هناك لأنه اكتشف صفة الذكاء العسكري بداخلي
    askeri geçmişimden hatırladığım kadarıyla Malastar Arrows savaşında buharlaşmamış mıydı? Open Subtitles اذا تذكرت تاريخي العسكري الم يتبخر فى معركة السهم النجمي؟
    Ve üstlerinin verdiği her emri uygulayacaksın. ve uygun askeri .disiplininden şaşmayacaksın. Open Subtitles ستمتثل لكل أمر تتلقاه، والحفاظ على الإنضباط العسكري اللائق والأحترام طوال الوقت.
    Hawaii, askeri kanunlarla idare ediliyor olsa bile, halen polislere ihtiyaçları vardı ve babam askere alınması için oldukça yaşlıydı. Open Subtitles رغم أن هاواي كانت تحت الحكم العسكري, لكنهم لا يزالون بحاجة لرجال الشرطة. ووالدي كان كبيراً بما يكفي للانضمام لهم.
    Ve bazen askeri müdahale gerekli. TED وبعض الاوقات يكون التدخل العسكري ضروريا
    Libya ve Afganistan'a yapılan askeri müdahalelerin gerekli olduğuna inanan insanlardan biriyim. TED حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا
    O askeri müdahaleden 10 yıl sonra, ülke güvenli bir yer olmaktan uzak. TED عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن
    askeri tarihe bayılıyordum ve konu hakkında çok fazla okumuştum. TED أحب التاريخ العسكري وقرأتُ الكثير عن هذا الموضوع.
    askeri şura sivil halkı ve protestoları bastırdı ve ülkenin ekonomisi hala kötüye gitmekte. TED المجلس العسكري قمع المجتمع المدني والمظاهرات ويستمر اقتصاد البلاد في المعاناة.
    İktidardaki cunta toprak reformu vaatleri hakkında ve ordu içindeki yarı-askeri denen bazı özel kuvvetleri kontrol isteği konusunda iyi niyetlere sahip. Open Subtitles المجلس العسكري لديه نوايا طيبة بشأن وعودهم باستصلاح الاراضي و رغبتهم في السيطرة علي ما يسمي قوات شبه عسكرية في الجيش
    Fakat başarılı değil, çünkü cuntanın iktidarının kaynağı ordudur ve ordu kurumunun kendisi Tanrı'nın iktidarı önünde engeldir. Open Subtitles لكن للأسف هذا فشل لان السلطة مع المجلس العسكري الذي يمثل الجيش و الجيش نفسه عقبة امام حكم الله
    Şimdi, bu asker ne zaman travmatik bir anı tarafından rahatsız edilse, çizmeye devam ediyor. TED الآن كلما طاردت العسكري ذكريات مؤلمة, يستمر بالرسم.
    Generallerinizin askerî bir karşılık vereceğinin farkındayım... Open Subtitles أنا استغربت من أن ضباطك يضغطون عليك اتجاه ردك العسكري
    savaş talimi zamanı geldi efendim. Bu sabah ne yapacağız? Open Subtitles حسناً.إنه تقريباً وقت التدريب العسكري القتالي يا سيدي ما الذي سوف نقوم به هذا الصباح؟
    Ancak divan-ı harp kararlarını değiştirme yetkim yok. Open Subtitles لكن كما تعلم , ليس لدى الحق فى تغيير نتائج المجلس العسكري العام
    orduda değil ama babası ordudaymış ve darp yüzünden Chino da yatmış. Open Subtitles لم يكنْ في المسارِ العسكري ولكنَّ والدهُ كان, وقد أدى فترةَ عقوبةٍ
    Askerler ve medyadan insanlar etrafta. Yakalanırsan ne yapacaksın? Open Subtitles انا مشغول بالتخطيط لمهرجان المدرسة و الانقلاب العسكري
    Bu pazarda bir üniversite mezununa ihtiyacımız var. Gazi Eğitim Yasası'ndan yararlanmayı düşünmediniz mi? Open Subtitles إننا لا نعين وى خريجي الجامعات هل فكرت قبلاً إستغلال خبرتك العسكري في عمل؟
    Orduyla sanayi arasındaki sıkı ilişkilerin... kasıtlı veya kasıtsız olarak yetki dışı kullanımına karşı... tetikte olmalıyız. Open Subtitles يجب علينا أن نحترس من اكتساب نفوذ لا مبرر له سواء كان ظاهراً أو أو غير ظاهر من قبل المجمع الصناعي العسكري
    Askeriye evrak için cevap verdin mi? Open Subtitles هل استجبت للتحقيق الجاري حول سجلك العسكري ؟
    Pas lekelerini, askerlik konusundaki her miskinliği hazla seyredecekler. Open Subtitles إنهم سوف يبتهجون على كل بقعة صدأ تظهر على جوانبنا و كل علامة على الإهمال العسكري
    Elbette, askeriyede tehlike ve yaralanma riski yüksek. TED من الواضح، يمكن للعمل العسكري أن يكون خطيرًا ويتضمن إصابات.
    - Hükümete egemen olup, sıkıyönetim mi ilan etmeyi planlıyorsunuz? Open Subtitles هل تخططين للاعلان عن الحكم العسكري ؟ تسيطرين على الحكومة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more