"القول بأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • Söylemeliyim ki
        
    • olduğunu söyleyebilir
        
    • söylüyorsun
        
    • olduğunu söylemek
        
    • olduğunu söylemeliyim
        
    • olduğunu söyleyemem
        
    Hemen Söylemeliyim ki bu yüzeyler tamamen yapay. TED ويجدر القول بأن هذه السطوح هي مصطنعة تماما.
    Söylemeliyim ki küçük salon şu anda dolu ama hanımefendi ve beyefendi yakında gidecekler, yarım saat içinde. Open Subtitles يجب القول بأن الصالون الصغير مشغولحاليا، ولكنالسيدةوالسيدسيغادرونقريبا، في النصف ساعة القادمة.
    Bence bunun çok ilginç fakat biraz kafa karışıklığı olduğunu... ve ünlü birine pek yakışmadığını, bir tür hafiyecelik oyunu olduğunu söyleyebilir miyim? Open Subtitles نعم, يمكننى القول بأن هذا شئ مثير حقا, ولكنه هراء قليلا ولا يتماشى تماما مع اساليب الشرطة السرية سيد وارنج..
    Bunun bir sabotaj olduğunu söyleyebilir miyiz? Open Subtitles هل يمكننا القول بأن ما حدث هو عمل تخريبي؟
    Bunu her gün söylüyorsun, seni yaşlı şeytan. Open Subtitles يمكنك القول بأن كل يوم ، لك الشيطان القديم.
    Ne yazık ki, bütün bunların doğru olduğunu söylemek zorundayım. Open Subtitles ولسوء الحـظ .. يتوجب على القول بأن كل هذا حقيقى .. ومن الممكن حدوثـه
    Seni doğal ortamında görmenin bir zevk olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه
    Niyetlerimin her zaman iyi olduğunu söyleyemem. Open Subtitles لا أستطيع القول بأن نواياي كانت دائماً جيدة
    - Ama Söylemeliyim ki, seçmenlerim... - ...bununla tatmin olmayacak-- Open Subtitles سيدتى الرئيسة , أود القول بأن دائرتى الإنتخابية غير موافقين على الأمر التنفيذى
    Şunu Söylemeliyim ki, Loca resmen beni mahvetti. Open Subtitles علي القول بأن أصحاب الغرفة قاموا بتدليلي
    Şunu Söylemeliyim ki keşke annem ölmeseydi dediğim anlar bu anlar. Open Subtitles أنا فقط حصلت على القول بأن هذه هي لحظات التي تجعلني أتمنى وكانت والدتي لم يمت.
    Karının çok güzel olduğunu söyleyebilir miyim? Open Subtitles هل أستطيع القول بأن زوجتك جميلة جدا
    Kötü kokular yayan bir alışkanlığınız olduğuna bakarsak Clucksten Çiftlikleri ile olan anlaşmazlığınızın sağlıkla alakalı değil de finansal kaynaklı olduğunu söyleyebilir misiniz? Open Subtitles رغم أنها تبدو مفارقة ساخرة بالنظر لعادتك الكريهه, أيمكنك القول "بأن نزاعك مع مزارع"كليكستين
    Deneyin başarısız olduğunu söyleyebilir miyiz artık? Open Subtitles هل حان وقت القول بأن المنهج الجديد فشل؟
    Bir neden dolayı onu kesemeyeceğimi mi söylüyorsun? Open Subtitles هل تحاولين القول بأن هنالك سبب لكي تقتل ؟
    Yıllardan beri durumun kötü olduğunu söylüyorsun. Open Subtitles كنت دائم القول بأن نهاية العالم ستكون حتمية.
    Bunu beni kızdırmak için söylüyorsun değil mi? Open Subtitles الآن أنت مجرد القول بأن لشخ قبالة لي، ليست لك؟
    Onlardan birinin zaten içeride olduğunu söylemek artık güvenli sanırım. Open Subtitles أعتقد أنه من الآمن القول بأن أحدهم على الأقل، يقبع بالداخل مسبقاً
    İşimle çok meşgul olduğum için olduğunu söylemek isterdim. Open Subtitles أرغب في القول بأن ذلك كان لأنني كنتُ مشغولاً جداً بعملي
    Üzgünüm Binbaşı ama bunun Çin casus uydusuna ait olduğunu söylemek çok güç. Open Subtitles معذرة أيها القائد, أنا اعتقد أن هذا أكثر من الوصول الوصول إلى القول بأن هذا قد جاء من قمر صناعي صيني للتجسس.
    Evet, bunun aydınlatıcı bir deneyim olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles نعم, وأود القول بأن تلك كانت تجربة مفيدة
    Çok akıllıca bir giyim tarzı olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles عليّ القول بأن هذا القناع ملائم.
    Köpek ceketlerinde imzam olduğunu söylemeliyim. Open Subtitles عليّ القول بأن توقيعي هو إشارة لجرو
    Sizi ve arkadaşlarınızı kurtarmanın öncelikli amacımız olduğunu söyleyemem. Open Subtitles ما الغرض من هذا؟ إنقاذك أنت و جماعتك لا يمكنني القول بأن هذا هو هدفنا الأساسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more