"انفصلنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • ayrıldık
        
    • ayrıldığımızdan
        
    • ayrılırsak
        
    • ayrıldığımızı
        
    • ayrıldıktan
        
    • Ayrıldığımızda
        
    • ayrılmıştık
        
    • ayrıldım
        
    • ayrıldığımız
        
    • ayrı
        
    • boşandık
        
    • ayrılmış
        
    • ayrılınca
        
    • Ayrılalı
        
    • dağıldık
        
    "Ov,biz ayrıldık ama umrumda da değil,hey hadi TV izleyelim" Open Subtitles لقد انفصلنا .. وأنا لا أبالي بالأمر دعونا نشاهد التلفاز
    Birkaç hafta önce ayrıldık muhtemelen ayrıldıktan hemen sonra yetiştirmeye başlamış olmalı. Open Subtitles لقد أنفصلنا منذ بضعة أسابيع فلابد أنها بدأت بالزراعة مباشرةً بعد انفصلنا
    O benim eski sevgilim Kirk ve niye ayrıldık biliyor musun ? Open Subtitles أنه صديقي سابقاأيها الأحمق و هل تريد أن تعرف لما انفصلنا ؟
    Seninle ayrıldığımızdan beri tek istediğim seninle normal bir konuşma yapabilmek. Open Subtitles منذ انفصلنا أنا و أنتِ أردت أن أخوض معكِ مناقشة طبيعية مناقشة طبيعية معكِ
    Ross biz iki yıl önce ayrıldık. Ondan sonra sen evlendin. Open Subtitles روس لقد انفصلنا منذ سنتين كنت متزوجا حينها
    Peter ile yeni ayrıldık. Biraz daha zaman lâzımmış gibi hissediyorum. Open Subtitles أنا و بيتر انفصلنا للتو أشعر أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت
    Hayır , ve , hayır aslında kız arkadaşım vardı. Fakat biz , ah , ayrıldık. Open Subtitles لا ولا، في الحقيقة كان عندي صديقة، لكنّنا انفصلنا
    ayrıldık ve ben anlık bilinç kaybı yaşadım. Bu nedenle emin değilim. Open Subtitles عندما انفصلنا , فقدت الوعى مؤقت لأى غرض , لست متاكد
    Pete, dinle, üzgünüm. Birkaç kadeh içtik. Bu gece Liz'le ayrıldık. Open Subtitles أَنا آسفُ، لقد شربنا ، انفصلنا مَع ليز اللّيلة.
    Victoria'yı taksiden aradım ve ayrıldık. Open Subtitles لقد كلمت فكتوريا من سيارة الاجرة و انفصلنا
    Biraz önce ona yalan söyleyip, Victoria'yla ayrıldık dedim. Open Subtitles لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا
    Victoria'yı taksiden aradım ve ayrıldık. Open Subtitles لقد كلمت فكتوريا من سيارة الاجرة و انفصلنا
    Gençtim ve aptaldım ve bir alışveriş merkezinde evlendik ve orada ayrıldık ve ben, o günden beri hiç alışveriş merkezine gitmedim. Open Subtitles لديكِ زوج؟ كنتُ صغيرة و حمقاء و تزوجنا فى مركز تجارى و انفصلنا فى مركز تجارى
    Bunun cevabı ayrıldık. Ama ben iyiyim. Open Subtitles والجواب هو أننا انفصلنا ولكنني على ما يرام
    Görünüşe göre herkes ayrıldığımızdan bahsediyor. Open Subtitles حقاً؟ من الواضح أن الجميع يعرف أننا انفصلنا
    Eğer ayrılırsak daha çok yol kat edebiliriz. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أننا لو انفصلنا فربما ننتشر أكثر
    Az önce ona Victoria ile ayrıldığımızı söyledim. Open Subtitles لقد كذبت عليها و قلت لها اني و فكتوريا انفصلنا
    Son Ayrıldığımızda, sen kapıyı kilitledin ve az daha boğularak ölüyordun. Open Subtitles آخر مرة انفصلنا ، انتِ اقفلت الباب علي وتعرضتِ للخنق ، دعينا نذهب سوياً
    Harika görünüyorsun, yavrum. Biz neden ayrılmıştık? Open Subtitles ،تبدين جميلةٌ يا حبيبتي لماذا انفصلنا نحن ؟
    Hayır. ayrıldım onlardan. Porno bakıyordum. Open Subtitles لا , لقد انفصلنا هذه مجرد إباحيه
    Biz ayrıldığımız zaman, aylarca saçma sapan şeyler söylediğimi hatırlıyorum. Open Subtitles اتذكر عندما انفصلنا بأنني كنت اثرثر كثيرا لأشهر
    Ben ve Sarah, ayrıldık. ayrı ayrı yaşamaya başladık. Open Subtitles لا , أنا وساره انفصلنا لذا مسارات جديده و بدايه جديده
    Merhaba, Neena. Aslında, boşandık. Open Subtitles اهلا يا نينا في الحقيقه اننا انفصلنا.
    Teknik olarak, ayrılmış durumdayız çünkü kariyerini düşünüp beni arka plana atmasından bıkmıştım. Open Subtitles حسناً، تقنياً، لقد انفصلنا. لأنّي سئمت منه، دائماً ما يعتبر عمله أكثر أهميّة منّي.
    Lockhart/Gardner'dan ayrılınca, kazanmamız gerekir. Open Subtitles إذا انفصلنا عن لوكهارت وغاردنر يجب أن نكسب.
    Ayrılalı çok oldu ve unuttum gitti, ve beklenmedik bir şekilde ortaya çıktı. Open Subtitles لقد انفصلنا منذ زمن، ولست متعلقة بها بعد لقد ظهرت فقط فجأة !
    Yaratıcılık farklılıkları yüzünden dağıldık. Open Subtitles انفصلنا بسبب إبداعاتنا المختلفة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more