"ان كل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Bütün
        
    • Tüm
        
    • herşey
        
    • olan her
        
    • hepsi
        
    • herkesin
        
    • olduğumuz her
        
    Sadece tek bir insanın bile Bütün duvarları yıkabileceğini biliyorum. Open Subtitles اعرف ان كل انسان يمكنه المشاركة في تدمير هذا الحاجز
    Size söyleyebileceğim tek şey Bütün parkların bir sonraki bildiriye kadar kapalı kalacağı. Open Subtitles كل ما أستطيع ان اخبركم هو ان كل الحدائق ستقفل حتى آشعار آخر
    Bu konuda Bütün seyircileri çıplak düşünmekle ilgili meşhur bir çare var ama sen onları zanlı olarak düşünebilirsin. Open Subtitles حسنا,هناك الحل الواضح و هو التخيل ان كل الحشد عاري لكن يمكنك ان تتخيل ان الحشد مكون من الجناة
    Tüm hayal kırıklığı, korku ve yalnızlık, bir zamanlar hissettiğim ... TED اذ ان كل الإحباط والخوف والشعور بالوحدة والذي كنت أشعر به
    Sonra herşey düzeldi gibi, hemşireler geldi elektrik geldi kan geldi Open Subtitles و يبدو ان كل شيء كان رائعا بما فيها الممرضات والزهور
    Gerçek olan her şey oradaymış ve buradaki her şey zaman kaybıymış gibi geliyor. Open Subtitles تشعر ان كل شيء حقيقي هناك وكل شيء هنا مضيعة للوقت
    Bütün 7 yaşındakilerin bunu yaşadığını düşündüm. TED واعتقد ان كل فتاة عمرها 7 سنوات تسمع هذا الكلام
    Ve Bütün bunların hemen hemen hepsinin sebebinin araç hatası değil de insan hatası olduğunu ve bu yüzden de araçlar tarafından önlenebileceğinin farkında mısınız? TED وهل تعلمون ان كل تلك الحوادث مرجعها الى الاخطاء البشرية لا الآلية وبالتالي يمكن الحد منها بواسطة أتمتتها
    size çok içten gelen bir yakınlıkta muhtemelen sık sık düşünmediğiniz bir şey. Bu, Bütün hislerinizin, TED شيء أقرب إليك من منزلك وربما لا تفكر فيه على الاغلب معظم حياتك رغم ان كل المشاعر والاحساسيس
    Size şunu arzetmeliyim ki Bütün bunlar sadece mümkün değil aynı zamanda yapılıyorlar da ve bu son derece iyi bir şey. TED انا لا اقول لكم ان كل ما ذكرته هو أمرٌ ممكن .. بل هو حقيقي ويحدث في عدة مدن من حولنا وهو شيء رائع حقاً
    Araştırmak için sahip oldukları en iyi bilimadamları ile bir ekip görevlendirdiler ve Bütün bu bant sürücülerin havalandırma kanalının yakınında yer aldığını buldular. TED فجمعت خيرة علمائها لكي يتحروا عن الامر فوجدوا ان كل تلك الاقراص التي عُطبت كانت مخزنة بجانب وحدات تنقية الهواء
    Ama tüysüz olan Bütün hayvanların ya kendi varolduğu süre boyunca, ya da atalarından birinin varoluşu sırasında suyla biçimlendirilmiş olduğunu söyleyebiliyoruz. Bunun önemli olduğunu düşünüyorum. TED و لكن يمكن القول ان كل حيوان اصبح عارياً قد تكيف مع الماء في فترة حياته او في في فترة حياة اسلافهم. اظن ان هذا شيء هام
    Size ulaşabilecek Bütün bilgileri derhal... Open Subtitles ابقوا متأكدين ان كل المعلومات ستصلكم فورا
    Bence simdi jürinin Bütün ayrntlar ögrenmesi gerekiyor. Open Subtitles واظن ان كل التفاصيل يَجِبُ الآن أَنْ توضَحَ إلى هيئةِ المحلفين.
    Derler ki, Bütün aşık kadınlar kendilerine böyle eziyet eder durur... Open Subtitles يقولون ان كل النساء المحبات يتعذبن بنفس الطريقة
    Bana kalιrsa Bütün bu vaazlar, dükkan açmalar, dua etmeler... hiçbir işe yaramayacak. Open Subtitles في رأيي ان كل هذا النقاش مجرد خطاب اثناء الصلاة لايزيد عن بصاق في النهر
    Eğer Tüm bunlar doğruysa, böyle bir zımbırtıyla ne yapmayı düşünüyorsun? Open Subtitles لو ان كل ذلك حقيقى ماذا تتوقع ان تفعله هذه البدعة؟
    Ekselansları, Bayan Frederiksen için, helikopterle ilgili Tüm ölçüler, alındı mı bilmek istiyor? Open Subtitles فخامتكم ربما ترغبون بمعرفة ان كل الاجراءات اتخذت فيما يتعلق بمروحية الآنسة فريدريكسن؟
    Bu her atom aynı anda iki farklı yerde demektir, buda şu anlama gelir, küçük metal parçasının hepsi iki farklı yerde bulunur. TED وهذا يعني ان كل ذرة موجودة في مكانين مختلفين في وقت واحد وهذا يعني ان الجسيم المعدني موجود في مكانين في وقت واحد
    Biliyor musun, ben küçükken Hollywood'daki herkesin bir atı olduğunu zannederdim. Open Subtitles اتعلم,عندما كنت طفلاً ظننت ان كل شخص في هوليوود لدي خيل
    Sahip olduğumuz her şey aslında şirketin. Open Subtitles بالاضافة الى ان كل شئ نمكله يعود الى المؤسسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more